YOU WILL BE WITH - переклад на Українською

[juː wil biː wið]
[juː wil biː wið]
будеш зі
you will be with
shall be with

Приклади вживання You will be with Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I tell you, today you will be with me in Paradise.”.
істинно кажу тобі: сьогодні ж будеш зі Мною в раю» Лк.
Jesus said,“Today you will be with me in paradise.”.
Ісус же, навпаки, сказав:«Сьогодні будеш зі Мною в раю».
Today, he says to him,“today you will be with me in Paradise.”.
І тоді він почув від Господа:«Сьогодні будеш зі Мною в раю».
And this change of heart prompts him to hear,“Today you will be with me in paradise”.
І розбійник буде оправданий, бо почує слова“Сьогодні будеш зі мною в раю”.
The Second Word:"I assure you, today you will be with me in paradise.".
Другий вислів:«Істинно кажу тобі: сьогодні ж будеш зі Мною в раю» Лк.
And we heard the promise made to him by Christ from the cross,“Today you will be with me in Paradise.”.
Потім була сповнена обітниця Ісуса доброму розбійникові:"Сьогодні ж будеш зі Мною в Раю".
Christ replied,"Truly I tell you, today you will be with me in paradise.".
Ісус йому відповів:«Істинно кажу тобі: сьогодні будеш зі Мною в раю!».
The Light will figure in everything you do, and since you will be with souls of a like kind you will lead a blissful life of joy and love.
Світло фігуруватиме в усьому, що ви робите, і відколи ви будете з духами подібного виду, то ви приводитимете блаженне життя в радості і любові.
And most importantly, you will be with an experienced guide who will ensure that you are satisfied with the evening!
А головне, з Вами буде досвідчений гід, який простежить, щоб Ви залишилися задоволені цим ввечері!
Jesus said to the repentant thief on the cross,“Today, you will be with me in paradise.”.
Ісус сказав злочинцеві на хресті:«Ти будеш зо Мною сьогодні в раю!».
Playing games volt free, you will be with him shoulder to shoulder,
Граючи в ігри Вольт безкоштовно, ви станете з ним плечем до плеча
Jesus replies that“this day you will be with me in paradise.”.
І Христос каже:“Сьогодні ти будеш зі мною в раю…”.
Jesus said to the thief on the cross who repented,“Today you will be with me in paradise.”.
Ісус сказав злочинцеві на хресті:«Ти будеш зо Мною сьогодні в раю!».
However, as you will be with other souls similar to your level,
Проте, оскільки ви будете з іншими духами, подібними до вашого рівня,
Remember what he said to the Good Thief,“Today you will be with me in Paradise.”.
Ось звучать Його слова, звернені до розбійника:«Поправді кажу тобі: ти будеш зі Мною сьогодні в раю!».
Jesus said to the thief hanging on the cross next to him,“I assure you today you will be with me in paradise.”.
Ісус сказав грабіжнику, що висів біля Нього на хресті:«ти будеш зо Мною сьогодні в раю!».
Jesus said to the repentant thief on the cross,“Today, you will be with me in paradise.”.
Таким чином обіцянка Ісуса розкаяному розбійнику наступна:«Запевняю тебе сьогодні: ти будеш зі Мною в раю» Лук.
He told him that“Today you will be with me in paradise”.
А Він сказав йому: Запевняю тебе: сьогодні ти будеш зі Мною в раю» Лук.
He replied to him,"Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise.".
І Христос обіцяє йому вхід в рай:"Істинно кажу тобі: сьогодні ти будеш зі Мною в раю".
This, of course, additional efforts, but you will be with cucumbers and honey.
Це, звичайно, додатковий клопіт, зате ви будете з огірками і медом.
Результати: 61, Час: 0.0491

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська