малоосознаваемим і виявлятися актами автоагресія і інший руйнівною
barely conscious and manifest itself as acts of auto-aggression and other destructive
До 1824 року система суду базується, по суті, на англійській моделі, що була створена актами британського парламенту.
By 1824, a court system based in essence on the English model had been established through Acts of the British Parliament.
У 2005 р. ГА ООН була прийнята Міжнародна конвенція про боротьбу з актами ядерного тероризму.
In 2005 Tajikistan ratified the International Convention for the Suppression of Actsof Nuclear Terrorism.
Вирішує інші питання, визначені законами України та покладені на нього актами Президента України";
Solves other questions defined by the laws of Ukraine and assigned to it the acts of the President of Ukraine";
Заключеня Скупштини и роботних целох, як и други акти роботних целох ше обявює кед тото з тима актами предвидзене.
Conclusions of the Assembly and working bodies as well as other documents of the working bodies shall be published when stipulated so by those documents.
його правління сповнено актами крайнього насильства.
his rule was punctuated by acts of extreme violence.
він лише закликав виборців висловити своє незадоволення актами громадянської непокори.
meaning that voters should express their dissatisfaction through acts of civil disobedience.
примусити любити себе має бути виявлене актами ненависті або любові.
be efficacious, must be confirmed by deeds of hatred or affection.
відкриваються у випадках, які передбачені законами України та актами Кабінету Міністрів України;
which are opened in the cases stipulated by the laws of Ukraine and the acts of the Cabinet of Ministers of Ukraine;
Ці правила є видом публікації, що цілковито відрізняється від постанов, які зазвичай виникають на підставі повноважень, наданих міністрам згідно з парламентськими актами,….
The rules are a totally different kind of publication from the rules that usually come into being under the authority delegated to Ministers under Acts of Parliament;….
а також актами відповідних підприємств.
as well as with the acts of the corresponding enterprises.
Митна статистика зовнішньої торгівлі Російської Федерації ведеться відповідно до цього Кодексу та іншими правовими актами Російської Федерації.
The customs statistics on foreign trade of the Russian Federation shall be collected and processed in accordance with this Customs Code and other legal statutes of the Russian Federation.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文