Приклади вживання
Зазначав
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Геродот зазначав, що єгиптяни були єдиним народом, який тримав тварин у своїх будинках.
Herodotus observed that the Egyptians were the only people to keep their animals with them in their houses.
Геродот зазначав, що серед єгипетських лікарів існує високий ступінь спеціалізації,
Herodotus remarked that there was a high degree of specialization among Egyptian physicians,
Уряд зазначав, що, за твердженням компанії-заявника, вона не була ані автором,
The Government pointed out that according to the applicant company it had been neither the author
Їх маніфест 1975 р. зазначав, що метою є«сконцентрований удар в саме серце Держави,
Its 1975 manifesto stated that its goal was a"concentrated strike against the heart of the State,
Ісаєв зазначав, що в кінці XIX- початку XX століть килимарство в основному було зосереджено в Азербайджані[29].
Isayev observed that at the end of the 19th and the beginning of the 20th century, weaving of carpets was mainly concentrated in Azerbaijan.
Як я зазначав раніше, один з напрямків моїх обов'язків- тренування, а також організація спільних навчань.
As I mentioned earlier, one of my portfolios is training as well as joint exercises.
Звіт зазначав низку проблем, що могли виникнути при проходженні заявницею лікування у Центральній клінічній лікарні.
The report indicated a number of problems with the applicant undergoing the treatment in the Central Clinical Hospital.
В інтерв'ю газеті The Paris Review в 1956 році Фолкнер зазначав:«Дозвольте письменнику писати про операції
In an interview with The Paris Review in 1956, Faulkner remarked: Let the writer take up surgery
В свою чергу, Скаржник зазначав, що комерційна пропозиція
In turn, the Complainant pointed out the commercial offer
Томас Рейд, філософ XVIII століття, зазначав, що основи правосуддя- права,
The 18th-century philosopher Thomas Reid observed that the fundaments of justice- rights,
Батько італійського фашизму Муссоліні зазначав:«Ми першими заявили, що чим складніше стає цивілізація,
Mussolini observed that"'We were the first to assert that the more complicated the forms of civilization,
Як я зазначав вище, ви також можете придбати інші послуги з брендингу в LogoNerds.
As I mentioned above, you can purchase other branding services from LogoNerds, too.
Уряд зазначав, що перегляд в порядку нагляду рішень, винесених на користь заявника, не порушував принципи верховенства права
The Government observed that the supervisory review of the judgments in the applicant's favour did not offend the principles of the rule of law
Вони тримають найвищі обітниці, як зазначав Його Святість, і їхня фундаментальна практика полягає в тому,
They hold the highest vows, His Holiness observed, and their fundamental practice is to be content
Посол КНР в Україні Вей Ду зазначав, що цей проект є немислимим без України.
The ambassador of the People's Republic of China to Ukraine Du Wei mentioned that this project is inconceivable without Ukraine.
Юстин Мученик, який писав свої твори в середині ІІ століття, зазначав, що до християн, які ще дотримувались практики ортодоксального юдаїзму, часто відносились з великою підозрою.
Justin Martyr, writing in mid-2d century, observed that Christians who still kept the practices of orthodox Judaism were a rarity regarded with much suspicion.
Тому суть в тому, як я зазначав, що сигнал отримується тут.
So the general idea, as I mentioned, is that you get a signal here.
Тим часом Черчилль зазначав:“Я не вірю, що Совєтська Росія жадає нової війни.
As Churchill observed,“I do not believe that Soviet Russia desires war.
Втім, через пониження інтелектуального рівня населення багато, як я зазначав уже, рідну мову знають погано.
However, due to lowering the intellectual level of many people, as I mentioned already, the native language they know is bad.
Уряд також зазначав, що затримки у розгляді справи в касаційній інстанції були спричинені перенавантаженням Верховного Суду справами.
The Government also observed that the delays in the cassation proceedings were caused by the heavy workload facing the Supreme Court.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文