зверненнями ми бажаємо засвідчити правду про Українську Церкву.
messages we want to evidence the truth about the Ukrainian Church.
Може, настав час нам, людям засвідчити нашу взаємозалежність.
Perhaps it's now time that we as humans declare our interdependence.
Для ряду випадків переклад паспорта достатньо засвідчити печаткою Бюро перекладів.
Sometimes translation of passport is sufficient to assure the seal of Translation Agency.
Тут ми бачимо, що це можливо для нас, щоб засвідчити силу, благодать,
We see here that it is possible for us to witness the power, grace,
Настав час побачити плоди вашого нового зростання і засвідчити, як ви маєте створити шлях до цієї нової дійсності! Алілуя! Алілуя!
It is time to see the fruits of your new growth and to witness how you are to forge the way to this new reality! Hallelujah! Hallelujah!
Таким чином, я особисто можу засвідчити, що Гаїті не готовий прийняти назад близько 60 000 людей у цих складних та суворих умовах».
So I can personally attest that Haiti is not prepared to take back nearly 60,000 TPS recipients under these difficult and harsh conditions.".
Можемо засвідчити, що сам вигляд цієї води не дає підстави вважати її придатною для будь-якого використання.
We can testify that even the appearance of this water does not give grounds to consider it fit for any use.
Кандидати повинні подавати рекомендаційні листи від осіб, які можуть засвідчити свою компетенцію та здатність бути успішними на вищому рівні навчання.
Applicants are required to submit letters of recommendation from individuals who can attest to their competence and ability to be successful at a graduate level of study.
нотаріус не має права засвідчити підпис клієнта на документах,
the notary has no right to witness the signature of the customer on the documents,
Країна подачі має засвідчити, що творчий контроль над кінострічкою у значній мірі належить громадянам
The submitting country must certify that creative control of the film was largely in the hands of citizens
як я можу засвідчити сама, бо я там спала(точніше, намагалася спати).
as I can testify, for I have slept, or rather, tried to sleep, there.
По-друге, повинні брати участь два лікаря і вони повинні засвідчити факт, що дорослий потрібен хтось, щоб допомогти їм у їх процес прийняття рішень.
Second, two doctors must be involved and they must attest to fact that the adult needs someone to assist them with their decision- making.
Агорафобна жінка, яка живе самостійно в Нью-Йорку, починає шпигувати за своїми новими сусідами лише для того, щоб засвідчити тривожний акт насильства.
Plot: A woman living alone in New York begins spying on her new neighbors only to witness a disturbing act of violence.
Сприяти розвитку інтеграційних процесів в регіоні та засвідчити свою підтримку проєвропейського курсу розвитку України вцілому.
To promote the development of integration processes in the region, and to demonstrate our support for the European development course of Ukraine as a whole.
коли Державний департамент повинен засвідчити Конгресу, що Росія задовольняє умови Закону про хімічну
that's the deadline by which the Department of State must certify to the Congress that Russia has met the conditions in the Chemical
Чи можуть наші серця засвідчити, що ці слова правильно відображають наш життєвий досвід?
Can our hearts testify that these words properly represent our experience in life?
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文