НАДЗВИЧАЙНА ПОДІЯ - переклад на Англійською

extraordinary event
надзвичайна подія
неординарна подія
непересічною подією
екстраординарна подія
незвичайною подією
надзвичайний захід
awesome event
надзвичайна подія
extraordinary incident
надзвичайна подія
groundbreaking event

Приклади вживання Надзвичайна подія Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Насправді те, що відбулося 25 листопада- це надзвичайна подія вперше за 4, 5 року російської агресії.
Actually, what happened on November 25 was an extraordinary event, first time over 4.5 years of the Russian aggression.
Те, що відбулося 25 листопада- це надзвичайна подія вперше за 4, 5 роки російської агресії.
What happened on November 25th is an extraordinary event that took place for the first time in 4.5 years of Russian aggression.
Насправді те, що відбулося 25 листопада- це надзвичайна подія вперше за 4, 5 роки російської агресії.
In fact, what happened on Nov. 25 is an extraordinary event that occurred for the first time in four and a half years of Russian aggression.
Насправді, те, що відбулося 25 листопада- це надзвичайна подія вперше за 4, 5 роки російської агресії.
Actually, what happened on November 25 was an extraordinary event, first time over 4.5 years of the Russian aggression.
Насправді те, що відбулося 25 листопада,- це надзвичайна подія вперше за 4, 5 роки російської агресії.
What happened on November 25th is an extraordinary event that took place for the first time in 4.5 years of Russian aggression.
Клас події: катастрофа аварія серйозний інцидент інцидент пошкодження повітрянного судна надзвичайна подія порушення порядку використання повітряного простору.
Type of occurrence: fatal accident accident serious incident incident on-ground aircraft damage emergency event violation of airspace usage.
Ця надзвичайна подія- а таке трапилося вперше- стала відома в Єрусалимі, де брати, шоковані поведінкою Петра,
This extraordinary event- it was the first time that something of this kind happened- was made known in Jerusalem,
Три критерії декларації полягають у тому, що це"надзвичайна подія", що вона"становить небезпеку для здоров'я в інших державах унаслідок міжнародного поширення хвороб" і що вона"потенційно вимагає скоординованої міжнародної відповіді".
The three criteria for such a declaration are that it is an“extraordinary event,” that it“constitute a public health risk to other States through the international spread of disease,” and that it“potentially require a coordinated international response.”.
Після«Долі Марини» і«Назара Стодолі» Віктор Івченко знімає один за одним два кращих своїх фільми:«Надзвичайна подія» та«Іванна»(оператор обох О. Прокопенко).
After the"Destiny of Marina" and"Nazar Stodol" V. Ivchenko takes one of two of his best films-"Extraordinary event" and"Ivanna"(op., Both- O. Prokopenko).
Ця надзвичайна подія відбулася у день П'ятдесятниці,
This unusual event happened on the day of the Pentecost,
І це надзвичайна подія, де можна зустрітися
And it's a fabulous event to just meet
Відповідно до процедур ВООЗ, три критерії декларації полягають у тому, що це"надзвичайна подія", що вона"становить небезпеку для здоров'я в інших державах унаслідок міжнародного поширення хвороб" і що вона"потенційно вимагає скоординованої міжнародної відповіді".
According to the WHO's procedures, the three criteria for such a declaration are that it is an“extraordinary event,” that it“constitute a public health risk to other States through the international spread of disease” and that it“potentially require a coordinated international response.”.
Сьогодні вночі сталася надзвичайна подія- з Німеччини в Україну прибула унікальна культурна цінність- історичний документ- грамота Петра I… Артефакт,
Tonight there was an extraordinary event- from Germany arrived in Ukraine a unique cultural value, historical document- the letter of Peter I the Artifact,
Фільм освітлює надзвичайну подію-"Стрибок задля доброї справи".
The film covers an extraordinary event‘Jump for the Cause'.
Кількість надзвичайних подій.
Countless special events.
Я не вважаю це надзвичайною подією.
We do not consider this an extraordinary event.
Зареєстровано жодної надзвичайної події.
No extraordinary event was recorded.
Одним з них є надзвичайні події.
One of these is special events.
Воно затонуло внаслідок надзвичайної події.
He uncovered this due to an extraordinary event.
Податок з прибутку від надзвичайних подій.
Revenue made from special events.
Результати: 55, Час: 0.0373

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська