СТАН ПАЦІЄНТА - переклад на Англійською

patient's condition
state of the patient
стан пацієнта
стан хворого
status of the patient
стану пацієнта
статусу пацієнта

Приклади вживання Стан пацієнта Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
доктороцінює стан пацієнта, вислуховує його скарги,
the doctorassesses the patient's condition, listens to his complaints,
на препарат легкої або помірної тяжкості інфузію слід припинити і, якщо стан пацієнта залишається стабільним,
moderate adverse reactions administration should be discontinued and, if the patient's condition is stable,
колектив центру надає допомогу тільки після юридичного оформлення відповідних документів про стан пацієнта і письмової згоди батьків на лікарське втручання.
center's staff provides assistance only after the legal registration of the relevant documents on the status of the patient and written parental consent for medical intervention.
Коли стан пацієнта вимагає хірургічного лікування фіброміозу,
When a patient's condition calls for a surgical treatment of fibroids,
Стан пацієнта спочатку не викликає особливого занепокоєння,
Initially, the patient's condition does not cause much concern,
І якщо навіть у процесі лікування стан пацієнта різко поліпшилося,
And even if the patient's condition has improved dramatically during the treatment,
Отже, якщо стан пацієнта задовільний, такі симптоми
So, if the patient's condition is satisfactory,
не почати своєчасне лікування депресії правильно підібраними препаратами, стан пацієнта буде щодня збільшуватися.
if you do not start timely treatment for depression with the right drugs, the patient's condition will be aggravated daily.
прогноз у цілому сприятливий і стан пацієнта безпосередньо залежить від адекватності призначеного лікування;
the prognosis is generally favorable and the patient's condition directly depends on the adequacy of the treatment prescribed.
то хворому призначають короткий курс спазмолітичну терапії, її ефективність буде свідчити про пилороспазме у хворого, пілоростеноз ж на таке лікування не відреагує, стан пацієнта не покращиться.
evidence of pilorospasm in the patient, pyloric stenosis does not respond to such treatment, the patient's condition will not improve.
тому що істотно поліпшити стан пацієнта і домогтися стійкої ремісії можна лише впливаючи на першоджерело.
because it is possible to significantly improve the patient's condition and achieve a stable remission only by acting on the primary source.
через 24-48 годин від початку їх прийому стан пацієнта не покращився, або якщо він погано переносить їх.
after 24-48 hours from the start of their intake, the patient's condition has not improved, or if he does not tolerate them well.
Зазвичай за один раз доза збільшується на 12, 5 мкг/год або на 25 мкг/год, однак необхідно враховувати стан пацієнта і потребу в додатковому лікуванні.
Usually, the dose is increased by 12.5 μg/ h or 25 μg/ h for 1 time, however, the patient's condition and the need for additional anesthesia should be taken into account.
коли стан пацієнта несе загрозу для його життя
in cases where the patient's condition poses a threat to his life
є єдиним можливим способом лікування, що дозволяє гарантовано поліпшити стан пацієнта, уникнути інвалідності
sometimes the only possible method of treatment which allows improving the patient's condition, to avoid disability
Або полегшити стан пацієнта в разі вже виникли неприємних відчуттів.
etc.), or to alleviate the patient's condition in the event of already arising unpleasant sensations.
враховує стан пацієнта і його вік, а також наявність інших захворювань, при яких оперативні втручання протипоказані.
takes into account the patient's condition and age, and the presence of other diseases in which surgical interventions are contraindicated.
загальний стан пацієнта та інші фактори, що посилюють перебіг хвороби
General condition of the patient and other factors that exacerbate the disease
З іншого,- тяжкий стан пацієнта й ускладнює успішне проведення операції(підвищується ризик кровотеч під час операції,
On the other hand, deteriorating conditions in patients complicate the successful outcome of the surgical procedure(increased risk of heavy bleeding during surgery,
Якщо можливо, у висновку має арґументовано вказуватися, що стан пацієнта є таким, що заслуховування його судом не матиме жодного сенсу
As far as possible, it must state, with reasons, whether the patient's condition is such that it would be pointless
Результати: 272, Час: 0.0463

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська