ШЛЮБНОГО ДОГОВОРУ - переклад на Англійською

of the marriage contract
шлюбного договору
шлюбного контракту
prenuptial agreement
шлюбний договір
шлюбний контракт

Приклади вживання Шлюбного договору Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Відсотки з них заявили, що будуть наполягати на укладанні шлюбного договору, в той час як тільки 17, 4 відсотків респондентів-чоловіків мають намір зробити те ж саме.
Eighty-two percent of the female respondents said they would insist on a prenuptial agreement, while only 17.4 percent of the male respondents would do the same.
Оскільки багато хто має лише туманне уявлення про природу шлюбного договору, ми поговоримо про те, як його грамотно скласти і на що слід звернути увагу.
Since many have only a vague idea of the nature of the marriage contract, we will talk about how to correctly draw it up and what to focus on.
Умови шлюбного договору, що порушують інші вимоги пункту 3 статті 42 цього Кодексу, є нікчемною.
The terms of the marriage contract violating the other requirements of Item 3, Article 42 of the present Code, shall be void.
Зміст шлюбного договору не може суперечити законодавству України,
The content of the marriage contract can not contradict the legislation of Ukraine,
про зміну або розірвання шлюбного договору.
amendment or cancellation of the marriage contract.
У разі невиконання цього обов'язку чоловік відповідає за своїми зобов'язаннями незалежно від змісту шлюбного договору.
When the default of this obligation the debtor spouse is liable for its obligations regardless of the content of the marriage contract.
У такому випадку суд може прийняти рішення про примусове розірвання шлюбного договору і звільнення від необхідності виконання передбачених ним обов'язків.
In such a case, the court may decide on the compulsory dissolution of the marriage contract and release from the need to fulfill the duties prescribed by it.
У разі невиконання цього обов'язку чоловік відповідає за своїми зобов'язаннями незалежно від змісту шлюбного договору.
In case of not performing this obligation a spouse holds responsibility to his/her obligations regardless of the content of the marriage contract.
СК України можна дійти висновку, що основними підставами визнання шлюбного договору недійсним є.
Family Code can be concluded that the main grounds for annulment of the marriage contract are.
при відсутності шлюбного договору частка майна буде вважатися сумісною власністю її
absent a marital contract the property share would be considered joint property of her
Угода про зміну шлюбного договору це окрема процедура,
The agreement on changing the marriage contract is a separate procedure,
Волевиявлення кожного із подружжя приукладенні шлюбного договору має бути вільним
The will of each of the spouses, when concluding a marriage contract, must be free
При відсутності шлюбного договору або іншого документа, який передбачає швидкий
In the absence of a marriage contract or other document that provides for a quick
Угода про зміну або про розірвання шлюбного договору здійснюється в тій же формі, що і сам шлюбний договір.
Change agreement or dissolution of a marriage contract is made in the same form and in the same order as the marriage contract.
А в разі укладення шлюбного договору між подружжям- в день нотаріального посвідчення.
And in case of conclusion of a marriage contract between spouses- on the day of notary certification.
Угода про зміну або про розірвання шлюбного договору здійснюється в тій же формі, що і сам шлюбний договір..
The agreement on the amendment or on the dissolution of a marriage contract shall be made out in the same form as the marriage contract itself.
про зміну або розірвання шлюбного договору.
change or dissolution of a marriage contract.
менш підпорядковані митниці і які стосуються лише шлюбного договору і початку подружнього життя.
subordinate to customs and which deal only with the marriage contract and the beginning of married life.
При цьому сторони шлюбного договору можуть обрати право, що застосовується до шлюбного договору.
In this case, the parties to the marriage contract may elect the law applicable to the marriage contract.
При укладанні договору не варто забувати, що існує таке поняття, як визнання шлюбного договору недійсним.
When concluding a contract, we should not forget that there is such a thing as the recognition of a marriage contract as invalid.
Результати: 95, Час: 0.0319

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська