A COMPENSATION FOR - превод на Български

[ə ˌkɒmpen'seiʃn fɔːr]
[ə ˌkɒmpen'seiʃn fɔːr]
компенсация за
compensation for
compensated for
recompense for
redress for
remuneration for
restitution for
refund for
reparation for
reimbursement for
payment for
обезщетение за
compensation for
payment for
damages for
benefit for
redress for
allowance for
indemnity for
reparation for
compensating for
indemnification for
възнаграждение за
remuneration for
reward for
compensation for
pay for
salary for
consideration for
payment for
fee for
wages for

Примери за използване на A compensation for на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I thought what was given to me was a compensation for what I had gone through.
Мислех, че това, което ми се дава е компенсация за това, през което минах.
or claims for a compensation for harm suffered;
или искове за обезщетение за претърпени вреди;
He looked happy about what he got from the 28 as a compensation for the previous standstill.
Той изглеждаше щастлив от това, което получи от 28-е като компенсация за досегашния застой.
Revocation of employer's obligation to pay the worker/employee a compensation for the early days of temporary disability;
Отмяна на задължението на работодателя да заплаща на работника/служителя обезщетение за първите дни на временна неработоспособност;
Additionally, Savchuk is demanding her salary for February and a compensation for moral damage.
Освен това, Савчук иска да й се изплати заплатата за февруари, както и компенсация за морален ущърб.
then should be considered a compensation for that.
следва да се предвиди подходящо обезщетение за това.
and by itself it is a compensation for emotional, physical
това само по себе си е компенсация за емоционалните, физически
a health disorder or as a compensation for harm suffered.
увреждане на здравето, или като обезщетение за понесени вреди.
The EMFF may support a compensation for the temporary cessation of fishing activities caused by.
Подпомагане по линия на ЕФМДР може да се предоставя под формата на компенсация за временно преустановяване на риболовни дейности, дължащо се на:.
you might want to claim a compensation for the pain and suffering that it has caused you.
може да искате да претендира за обезщетение за болката и страданието, че ви е причинил.
the client found the following position submit an insurance deposit that serves as a compensation for possible failures.
клиента открил тази позиция внася застрахователен депозит, който служи като компенсация при възможни загуби.
the minimum requirements to get a compensation for your baby are the following.
минималните изисквания за получаване на компенсация за бебето са следните.
the client found the following position submit an insurance plans deposit that serves as a compensation for possible losses.
на валута не произтича, а клиента открил тази позиция внася застрахователен депозит, който служи като компенсация при възможни загуби.
the client found this position submit an insurance coverage deposit that serves as a compensation for possible losses.
клиента открил тази позиция внася застрахователен депозит, който служи като компенсация при възможни загуби.
the client found the following position submit an insurance coverage deposit that serves as a compensation for possible deficits.
на валута не произтича, а клиента открил тази позиция внася застрахователен депозит, който служи като компенсация при възможни загуби.
The Client has no right to a compensation for improvements or changes made by him,
Наемателят няма право на обезщетение за извършени подобрения
defunct hospital a compensation for any loss of profits- incurred investment costs,
нефункционираща болница обезщетение за всички пропуснати ползи- направени разходи за инвестиции,
do not give place to the payment of a compensation for the services of customs when it is carried out this operation in offices
използвани според изискванията на тази Конвенция, не пораждат право на заплащане на възнаграждение за митническите служби, когато тези операции се провеждат в митническите бюра
they can obtain a compensation for the damage"due to the improper management of administrative courts".
тя може да получи обезщетение за причинените вреди вследствие на неправилно функциониране на съдилищата“.
he is obliged to pay to betahaus a compensation for the period of delay at the amount of[25 lev]
е длъжен да заплати на betahaus обезщетение за срока на забавяне в размер на[25 лева]
Резултати: 97, Време: 0.0844

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български