restriction oflimitation ofreduction ofcut down onof limitingcurtailment ofcontainment ofrestraint ofof restrictingmitigation of
ограничение на
limitation ofrestriction onlimit onconstraint ofrestraint of
ограничаването на
restriction oflimitation ofreduction ofcut down onof limitingcurtailment ofcontainment ofrestraint ofof restrictingmitigation of
ограничението на
limitation ofrestriction onlimit onconstraint ofrestraint of
Примери за използване на
A restriction of
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
there is a restriction of mobility, often in combination with dysarthria or aphasia.
съществува ограничение на мобилността, често в комбинация с дизартрия или афазия.
You have the right to request from us a restriction of the processing, if one of the following requirements exist.
Вие имате право да изискате от нас ограничаване на обработването, когато е налице една от следните предпоставки.
After ten years, a restriction of 42 inches was put on the length of the baseball bat,
След десет години ограничение на 42 инча е бил пуснат на дължината на бейзболна бухалка,
that this must not lead to a restriction of the room for manoeuvre available to the co-legislators;
това не трябва да води до ограничаване на възможностите за действие, с които разполагат съзаконодателите;
If the pro-competitive effects do not outweigh a restriction of competition, Article 101(2)
В случай че стимулиращото въздействие не компенсира ограничаването на конкуренцията, член 53,
The right to request a restriction of the processing of your personal data for a certain period of time;
Право да поискате ограничаване на обработването на личните Ви данни за определен период от време;
A restriction of the free movement of capital can hardly be neutral from the perspective of the fundamental rights.
Трудно е ограничение на свободното движение на капитали да бъде неутрално от гледна точка на основните права.
The Commission considers that a restriction of freedom of movement imposed on beneficiaries of subsidiary protection status must fulfil two cumulative conditions.
Комисията счита, че ограничението на свободното движение на ползващите се със статут на субсидиарна закрила лица трябва да отговаря кумулативно на две условия.
A restriction of freedom of establishment may be justified by overriding reasons in the public interest.
Ограничаването на периода на разрешението може да бъде оправдан с наложителна причина, свързана с обществения интерес.
Category 2: The newly identified safety concern necessitates a restriction of(fluoro)quinolone use in these indications.
Новоустановеното опасение, свързано с безопасността, налага ограничение на употребата на(флуоро)хинолони при тези показания.
This leads to a restriction of functionality of the palm,
Това води до ограничаване на функцията на палмите,
On privacy, an easing of data privacy laws and a restriction of public access to pharmaceutical companies' clinical trials are both being discussed.
Облекчението на законите за неприкосновеността на данните и ограничението на публичния достъп до информация за клиничните тестове на фармацевтичните компании също са заложени на карта.
The reference in Article 9(3) to criteria laid down in national law does not therefore justify a restriction of reliance on EU law.
Следователно позоваването в член 9, параграф 3 на критерии, посочени в националното право, не оправдава ограничаването на възможността за позоваване на правото на Съюза.
Drip nozzle has a restriction of water flow
Капковата дюза има ограничение на водния поток
(PL) Madam President, people are afraid that measures such as the telecoms package are a restriction of their freedom.
(PL) Г-жо председател, хората се страхуват, че мерки като пакета за телекомуникациите са ограничаване на свободата им.
An easing of data privacy laws and a restriction of public access to pharmaceutical companies' clinical trials are also thought to be on the cards. 5 Jobs.
Облекчението на законите за неприкосновеността на данните и ограничението на публичния достъп до информация за клиничните тестове на фармацевтичните компании също са заложени на карта. 5. Работни места.
Generally a clause obliging the licensee not to challenge the ownership of the technology rights does not constitute a restriction of competition within the meaning of Article 101(1).
По принцип клауза, според която лицензополучателят се задължава да не оспорва правата на собственост върху технологията, не представлява ограничение на конкуренцията по смисъла на член 101, параграф 1.
A diet after food poisoning in children implies a restriction ofa fairly large number of foods.
Диета след хранително отравяне при деца предполага ограничаване на доста голям брой храни.
A restriction of movement within the EU would hit the nation's economy hard.
Ограничението на свободното движение в рамките на ЕС би нанесло тежък удар върху местната икономика.
The classification of the restriction in the contested contractual clause as a restriction of competition by object.
Относно квалифицирането на ограничението по спорната договорна клауза като ограничение на конкуренцията с оглед на целта.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文