A VIOLATION OF ARTICLE - превод на Български

[ə ˌvaiə'leiʃn ɒv 'ɑːtikl]
[ə ˌvaiə'leiʃn ɒv 'ɑːtikl]
нарушение на член
violation of article
infringement of article
breach of article
contravention of article
infringing article
breach of section
нарушение на чл
violation of article
violation of art
infringements of art
breach of article
violation of cal

Примери за използване на A violation of article на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Accordingly, there has been a violation of Article 3 of the Convention.
Съответно, имало е нарушение на член 13 във връзка с член 3 от Конвенцията.
Accordingly, there was a violation of Article 3 of the Convention.
Следователно Съдът заключава, че не е налице нарушение на член 8 от Конвенцията.
There has accordingly been a violation of Article 13 of the Convention.
Следователно, налице е нарушение на член 13 във връзка с член 8 от Конвенцията.
Holds that there has been a violation of Article 2 of Protocol No.
Единодушно установява нарушение на Член 2 от Протокол No.
There has been therefore a violation of Article 5§ 3 of the Convention.
Следователно налице е нарушение на член 5§ 3 от Конвенцията.
Holds that there has been a violation of Article 9 of the Convention;
Приема, че е имало нарушение на член 9 на Конвенцията;
It therefore held that there had been a violation of Article 6§ 1.
Поради това заключава, че е налице нарушение на член 6§ 1.
Not every difference in treatment will amount to a violation of Article 14.
С други думи, не всяко малтретиране съставлява нарушение на член 3.
There has accordingly been a violation of Article 5§ 1 of the Convention.
Следователно Съдът намира, че не е налице нарушение на член 5§1(с) на Конвенцията.
There has therefore been a violation of Article 6§ 2 of the Convention.
Следователно в случая е налице нарушение на член 6§ 2 от Конвенцията.
There has accordingly been a violation of Article 5§ 3 of the Convention.
Следователно в този случай не е имало нарушение на член 5§ 4 от Конвенцията.
There has accordingly been a violation of Article 5§ 1 of the Convention.
В резултат на това, Съдът намира, че не е извършено нарушение на член 5§ 1(в) от Конвенцията.
Holds that there has been a violation of Article 3 of the Convention;
Приема, че е налице нарушение на член 13 във връзка с член 3 от Конвенцията;
There has, thus, been a violation of Article 4 of Protocol No. 7.
Има, следователно, нарушение на член 4 от Протокол 7.
Holds that there has been a violation of Article 2 of Protocol No. 4;
Приема, че е налице нарушение на член 2 от Протокол № 4;
Holds that there has been a violation of Article 3 of the Convention; Holds.
Че не е налице нарушение на член 3 от Конвенцията;
That being so, there has been a violation of Article 11 of the Convention.
С оглед на това е налице нарушение на член 11 от Конвенцията.
There has accordingly been a violation of Article 2 of the Convention in that respect.
Следователно в случая е налице нарушение на този член от Конвенцията в това отношение.
Holds unanimously that there has been a violation of Article 11 of the Convention;
Приема, единодушно, че е налице нарушение на член 13 от Конвенцията;
Unanimously, that there has been a violation of Article 8 of the Convention;
Решава с четири срещу три гласа, че не е налице нарушение на член 8 от Конвенцията.
Резултати: 921, Време: 0.0516

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български