AN INFRINGEMENT OF ARTICLE - превод на Български

[æn in'frindʒmənt ɒv 'ɑːtikl]
[æn in'frindʒmənt ɒv 'ɑːtikl]
нарушение на член
violation of article
infringement of article
breach of article
contravention of article
infringing article
breach of section
за установяване на нарушение на член
an infringement of article
нарушението на член
violation of article
infringement of article
breach of article
contravention of article
infringing article
breach of section

Примери за използване на An infringement of article на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the burden of proving an infringement of Article 101§ 1
от Договора тежестта на доказване на нарушение на член[101], параграф 1 или на член[102]
to consider the pleas invoked in accordance with Article 241 EC in so far as they allege an infringement of Article 47 EU.
в този контекст да разгледа правните основания, на които е направено позоваване в съответствие с член 241 ЕО, доколкото последните са изведени от нарушение на член 47 ЕС.
on request, on behalf of the Commission in order to establish whether there has been an infringement of Article 81 or 82 of the Treaty.
за сметка на орган по конкуренция на друга държава-членка с цел да се установи дали е извършено нарушение на член 81 или 82 от Договора.
an inadequate statement of reasons, and an infringement of Article 107 TFEU, as well as a distortion of the facts.
от липса на мотиви и от нарушение на член 107 ДФЕС, както и от изопачаване на фактите.
the competition authority of another Member State in order to establish whether there has been an infringement of Article 81 or Article 82 of the Treaty.
законодателство от името и за сметка на орган по конкуренция на друга държава-членка с цел да се установи дали е извършено нарушение на член 81 или 82 от Договора.
not in a competition investigation to establish an infringement of Article 101 TFEU.
в разследване в областта на конкуренцията за доказването на нарушение на член 101 ДФЕС.
Case T-410/03: Hoechst GmbH v Commission of the European Communities(Competition- Agreements, decisions and concerted practices- Market in sorbates- Decision finding an infringement of Article 81 EC- Calculation of the amount of the fines- Obligation to state the reasons on which the decision is based- Gravity
Дело T-410/03: Hoechst GmbH срещу Комисия на Европейските общности(„Конкуренция- Картели- Пазар на сорбати- Решение за установяване на нарушение на член 81 ЕО- Изчисляване на размера на глобите- Задължение за мотивиране- Тежест и продължителност на нарушението- Отегчаващи обстоятелства- Принцип non
wholesale electricity- Decision establishing specific measures to correct the anti-competitive effects of an infringement of Article 86(1) EC,
на електроенергия на едро- Решение за определяне на специални мерки за коригиране на антиконкурентните последици от нарушение на член 86, параграф 1 ЕО във връзка с член 82 ЕО,
if they can show that there is a reasonable suspicion that business records which may be relevant to prove an infringement of Article 101 or 102 TFEU are being kept in those premises.
могат да покажат, че съществува основателно подозрение, че в това помещение се съхраняват документи, свързани със стопанската дейност, които могат да бъдат от значение за доказването на нарушение на член 101 или член 102 от ДФЕС.
decisions and concerted practices- Organic peroxides- Decision refusing a request for removal of certain passages from the definitive published version of a decision finding an infringement of Article 81 EC- Disclosure of information concerning the applicant by publishing a decision not addressed to it- Article 21 of Regulation No 17- Professional secrecy- Article 287 EC- Presumption of inno- cence- Annulment).
с което се отхвърля искане да не се включват определени части в публикуваната окончателна версия на решение за установяване на нарушение на член 81 ЕО- Разкриване на информация относно жалбоподателя чрез публикуване на решение, на което той не е адресат- Член 21 от Регламент № 17- Професионална тайна- Член 287 ЕО- Презумпция за невиновност- Отмяна“).
exception“is not the protection of the investigation as such but rather the protection of the purpose, which, in competition cases, is to determine whether an infringement of Article 81 EC or Article 82 EC has taken place and to penalize the companies responsible.
която при производствата в областта на конкуренцията е да се провери дали е извършено нарушение на член 81 ЕО и евентуално да се санкционират отговорните дружества.
is not to protect investigations as such, but rather their purpose, which, in the case of competition proceedings, is to determine whether an infringement of Article 81 EC has taken place and to penalise the companies responsible if that be the case.
която при производствата в областта на конкуренцията е да се провери дали е извършено нарушение на член 81 ЕО и евентуално да се санкционират отговорните дружества.
not compel the addressee of the request to admit an infringement of Articles 101 and 102 TFEU.
да са пропорционални и не принуждават адресата на искането да признае нарушение на членове 101 и 102 от ДФЕС.
not compel the addressees of the requests to admit an infringement of Articles 101 and 102 TFEU.
да са пропорционални и не принуждават адресата на искането да признае нарушение на членове 101 и 102 от ДФЕС.
association of undertakings participating in an infringement of Articles 101 or 102 TFEU a maximum fine of not less than 10% of its total worldwide turnover in the business year preceding the decision.
сдружение на предприятия, участващо в нарушение на член 101 или член 102 от ДФЕС, е не по-малък от 10% от общия световен оборот на предприятието или на сдружението на предприятия за финансовата година, предхождаща решението, посочено в член 13.
association of undertakings participating in an infringement of Articles 101 or 102 TFEU should not be set at a level below 10% of its total worldwide turnover in the business year preceding the decision.
участващо в нарушение на член 101 или член 102 от ДФЕС, е не по-малък от 10% от общия световен оборот на предприятието или на сдружението на предприятия за финансовата година, предхождаща решението, посочено в член 13.
The first relates to an infringement of the rights of defence and the second to an infringement of Article 253 EC.
Първото е изведено от нарушение на правото му на защита, а второто- от нарушение на член 253 ЕО.
In March 2008, the Commission opened proceedings to establish whether Visa Europe's MIF constitutes an infringement of Article 81.
През март 2008 г. Комисията откри процедура за установяване дали многостранните обменни такси на Visa Europe нарушават член 81.
Telefónica maintains that the General Court erred in law in rejecting as inadmissible its argument relating to an infringement of Article 108 TFEU.
Всъщност Telefónica твърди, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е отхвърлил като недопустими доводите му относно нарушение на член 108 ДФЕС.
Member States shall ensure that national competition authorities are empowered to find that an infringement of Article 101 or 102 TFEU has been committed in the past.
Държавите членки гарантират, че националните органи по конкуренция са оправомощени да установят нарушение на член 101 или 102 от ДФЕС, извършено в миналото.
Резултати: 1479, Време: 0.0526

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български