measures to addressmeasures to dealmeasures to tacklemeasures to copeaction to addressmeasures to handlemeasures to remedysteps to addressmeasures to managearrangements to address
действия за отстраняване
action to correctaction to addressaction to removeactions to fixactions to resolveaction to remedyaction to eliminate
Примери за използване на
Actions to address
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Drug treatment for HIV infection involves a combination of drugs with different actions to address this problem.
Лечението на HIV инфекцията включва комбинация от лекарства с различни действия за справяне с този проблем.
risks analysis, actions to address priority list(Figure 31).
цели, анализ на рисковете, действия за справяне с приоритетите(фигура 31).
consider the best course for future actions to address these issues at EU level.
ще избере най-добрата посока за бъдещи действия за решаването на тези въпроси на равнище ЕС.
the surrounding states to implement actions to address the regional(megalopolis) environmental issues.
околните държави да предприемат действия за решаване на регионалните(мегаполис) екологични проблеми.
organizations can be more effective in advocating and carrying out actions to address hunger and malnutrition.
организациите могат да бъдат по-ефективни в застъпничеството си и осъществяването на действия за справяне с глада и недохранването.
an implementation plan for adopting measures to eliminate any identified regulatory distortions and actions to address market failures.
план за изпълнение за приемане на мерки за премахване на установените регулаторни отклонения и на действия за справяне със случаите на неефективност на пазара.
And this was followed by actions to address the underlying causes of the crisis that were similarly unprecedented in their scope as well as in their degree of international coordination.
И това беше последвано от действия за справяне с основните причини за кризата, които също бяха безпрецедентни по отношение на техния обхват, както и в степента им на международна координация.
such as lack of dialogue or lack of actions to address deficiencies in monitoring,
например липсата на диалог или липсата на действия за преодоляване на недостатъците при наблюдението,
The government should take immediate and tangible actions to address the root causes of recent demonstrations
Хонконгското правителство трябва да предприеме незабавни и осезаеми действия за справяне с причините, в които се коренят неотдавнашните протести
such as lack of dialogue or lack of actions to address deficiencies in monitoring,
например липсата на диалог или липсата на действия за преодоляване на недостатъците при наблюдението,
The world's largest companies are set to undertake a range of meaningful actions to address global challenges such as income inequality,
Най-големите световни компании са готови да предприемат редица смислени действия за справяне със заплахи като неравенството в доходите, етиката на изкуствения интелект,
Member States are taking appropriate and effective actions to address the problem of public procurement errors in the area of cohesion policy.
държавите членки предприемат подходящи и ефективни действия за решаване на проблема с грешките при обществените поръчки в областта на политиката на сближаване.
While specifying that the organization should plan actions to address risks, there is no requirement for formal methods for risk management practices
Въпреки че 6.1 от стандарта определя, че организацията трябва да планира действия за овладяване на рисковете, няма изискване за официални методи за управление на риска
The Commission identified concrete shortcomings, such as lack of dialogue or lack of actions to address deficiencies in monitoring,
Комисията посочи конкретни недостатъци, като например липсата на действия за преодоляване на недостатъците при наблюдението, контрола
The Council Action Plan also sets out a number of important non-legislative actions to address the problems and the EBA Opinion sends a clear message on the importance of money laundering risks for prudential supervision across the Single Market.
В плана за действие на Съвета също се определят редица важни незаконодателни действия за справяне с проблемите, а становището на Европейския банков орган(ЕБО) изпраща ясно послание относно значението на рисковете от изпиране на пари за пруденциалния надзор в рамките на единния пазар.
Although 6.1 specifies that the organization shall plan actions to address risks, there is no requirement for formal methods for risk management or a documented risk management processes.
Въпреки че 6.1 от стандарта определя, че организацията трябва да планира действия за овладяване на рисковете, няма изискване за официални методи за управление на риска или документиран процес за управление на риска.
The world's largest companies are set to undertake a range of meaningful actions to address global challenges such as income inequality,
Най-големите световни компании са готови да предприемат редица смислени действия за справяне със заплахи като неравенството в доходите, етиката на изкуствения интелект,
If Ecuador does not take significant actions to address the deficiencies in its AML/CFT regime by October 2013 FATF will call upon all jurisdictions to strengthen the counter-measures proportionate to the risks associated with Ecuador.
В случай че Еквадор не вземе значителни мерки за преодоляване на пропуските в режима си за противодействие на ИП и ФТ до октомври 2013 г., FATF възнамерява да призове всички юрисдикции към засилване на ответните мерки, пропорционални на рисковете, свързани с Еквадор.
The first EU Citizenship Report was adopted in 2010 with a list of 25 actions to address problems faced by EU citizens when exercising their rights.
През 2010 г. Европейската комисия прие първия доклад за гражданството на ЕС, съдържащ списък с 25 конкретни действия за преодоляване на проблемите, с които се сблъскват гражданите на Съюза, когато упражняват правата си.
Although 6.1 specifies that the organization shall plan actions to address risks, there is no requirement for formal methods for risk management or a documented risk management process.
Въпреки че 6.1 от стандарта определя, че организацията трябва да планира действия за овладяване на рисковете, няма изискване за официални методи за управление на риска или документиран процес за управление на риска.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文