ACTIONS TO ADDRESS - превод на Български

['ækʃnz tə ə'dres]
['ækʃnz tə ə'dres]
действия за справяне
actions to address
action to deal
actions to resolve
action to tackle
действия за преодоляване
actions to address
actions to overcome
efforts to tackle
action to tackle
действия за решаване
actions to address
action to resolve
actions to solve
действия за овладяване
actions to address
мерки за преодоляване
measures to address
measures to overcome
measures to tackle
measures to remedy
actions to address
measures taken to counter
дейности за преодоляване
мерки за справяне
measures to address
measures to deal
measures to tackle
measures to cope
action to address
measures to handle
measures to remedy
steps to address
measures to manage
arrangements to address
действия за отстраняване
action to correct
action to address
action to remove
actions to fix
actions to resolve
action to remedy
action to eliminate

Примери за използване на Actions to address на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Drug treatment for HIV infection involves a combination of drugs with different actions to address this problem.
Лечението на HIV инфекцията включва комбинация от лекарства с различни действия за справяне с този проблем.
risks analysis, actions to address priority list(Figure 31).
цели, анализ на рисковете, действия за справяне с приоритетите(фигура 31).
consider the best course for future actions to address these issues at EU level.
ще избере най-добрата посока за бъдещи действия за решаването на тези въпроси на равнище ЕС.
the surrounding states to implement actions to address the regional(megalopolis) environmental issues.
околните държави да предприемат действия за решаване на регионалните(мегаполис) екологични проблеми.
organizations can be more effective in advocating and carrying out actions to address hunger and malnutrition.
организациите могат да бъдат по-ефективни в застъпничеството си и осъществяването на действия за справяне с глада и недохранването.
an implementation plan for adopting measures to eliminate any identified regulatory distortions and actions to address market failures.
план за изпълнение за приемане на мерки за премахване на установените регулаторни отклонения и на действия за справяне със случаите на неефективност на пазара.
And this was followed by actions to address the underlying causes of the crisis that were similarly unprecedented in their scope as well as in their degree of international coordination.
И това беше последвано от действия за справяне с основните причини за кризата, които също бяха безпрецедентни по отношение на техния обхват, както и в степента им на международна координация.
such as lack of dialogue or lack of actions to address deficiencies in monitoring,
например липсата на диалог или липсата на действия за преодоляване на недостатъците при наблюдението,
The government should take immediate and tangible actions to address the root causes of recent demonstrations
Хонконгското правителство трябва да предприеме незабавни и осезаеми действия за справяне с причините, в които се коренят неотдавнашните протести
such as lack of dialogue or lack of actions to address deficiencies in monitoring,
например липсата на диалог или липсата на действия за преодоляване на недостатъците при наблюдението,
The world's largest companies are set to undertake a range of meaningful actions to address global challenges such as income inequality,
Най-големите световни компании са готови да предприемат редица смислени действия за справяне със заплахи като неравенството в доходите, етиката на изкуствения интелект,
Member States are taking appropriate and effective actions to address the problem of public procurement errors in the area of cohesion policy.
държавите членки предприемат подходящи и ефективни действия за решаване на проблема с грешките при обществените поръчки в областта на политиката на сближаване.
While specifying that the organization should plan actions to address risks, there is no requirement for formal methods for risk management practices
Въпреки че 6.1 от стандарта определя, че организацията трябва да планира действия за овладяване на рисковете, няма изискване за официални методи за управление на риска
The Commission identified concrete shortcomings, such as lack of dialogue or lack of actions to address deficiencies in monitoring,
Комисията посочи конкретни недостатъци, като например липсата на действия за преодоляване на недостатъците при наблюдението, контрола
The Council Action Plan also sets out a number of important non-legislative actions to address the problems and the EBA Opinion sends a clear message on the importance of money laundering risks for prudential supervision across the Single Market.
В плана за действие на Съвета също се определят редица важни незаконодателни действия за справяне с проблемите, а становището на Европейския банков орган(ЕБО) изпраща ясно послание относно значението на рисковете от изпиране на пари за пруденциалния надзор в рамките на единния пазар.
Although 6.1 specifies that the organization shall plan actions to address risks, there is no requirement for formal methods for risk management or a documented risk management processes.
Въпреки че 6.1 от стандарта определя, че организацията трябва да планира действия за овладяване на рисковете, няма изискване за официални методи за управление на риска или документиран процес за управление на риска.
The world's largest companies are set to undertake a range of meaningful actions to address global challenges such as income inequality,
Най-големите световни компании са готови да предприемат редица смислени действия за справяне със заплахи като неравенството в доходите, етиката на изкуствения интелект,
If Ecuador does not take significant actions to address the deficiencies in its AML/CFT regime by October 2013 FATF will call upon all jurisdictions to strengthen the counter-measures proportionate to the risks associated with Ecuador.
В случай че Еквадор не вземе значителни мерки за преодоляване на пропуските в режима си за противодействие на ИП и ФТ до октомври 2013 г., FATF възнамерява да призове всички юрисдикции към засилване на ответните мерки, пропорционални на рисковете, свързани с Еквадор.
The first EU Citizenship Report was adopted in 2010 with a list of 25 actions to address problems faced by EU citizens when exercising their rights.
През 2010 г. Европейската комисия прие първия доклад за гражданството на ЕС, съдържащ списък с 25 конкретни действия за преодоляване на проблемите, с които се сблъскват гражданите на Съюза, когато упражняват правата си.
Although 6.1 specifies that the organization shall plan actions to address risks, there is no requirement for formal methods for risk management or a documented risk management process.
Въпреки че 6.1 от стандарта определя, че организацията трябва да планира действия за овладяване на рисковете, няма изискване за официални методи за управление на риска или документиран процес за управление на риска.
Резултати: 78, Време: 0.0605

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български