MEASURES TO ADDRESS - превод на Български

['meʒəz tə ə'dres]
['meʒəz tə ə'dres]
мерки за справяне
measures to address
measures to deal
measures to tackle
measures to cope
action to address
measures to handle
measures to remedy
steps to address
measures to manage
arrangements to address
мерки за преодоляване
measures to address
measures to overcome
measures to tackle
measures to remedy
actions to address
measures taken to counter
мерки за решаване
measures to solve
measures to address
measures to resolve
steps to address
measures to tackle
мерки за разрешаване
measures to address
effort to resolve
the authorisation measures
measures to resolve
resolution measures
measures to solve
мерки за отстраняване
remedial measures
measures to eliminate
measures to remove
measures to remedy
measures to address
measures for removal
remedial action
of measures for the elimination
мерки в отговор
measures in response
measures to respond
measures to address
action in response
in retaliatory measures
мерки насочени
мерките за справяне
measures to address
measures to deal
measures to handle
мерки за преодоляването
measures to overcome
measures to address
мерки за решаването
measures to solve
measures to resolve
measures to address

Примери за използване на Measures to address на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The European Commission has today adopted a package of measures to address the continued unsustainable fishing of herring by the Faroe Islands.
Днес Европейската комисия прие пакет от мерки в отговор на продължаващия неустойчив улов на херинга от страна на Фарьорските острови.
to determine whether they result from systemic weaknesses and where they do take measures to address them.
за да определи дали те са в резултат на системни слабости и дали се вземат мерки за тяхното преодоляване.
This is clear evidence of the inadequacy of President Trump's measures to address the US trade deficit with China.
Това е ясно доказателство за неадекватността на прилаганите от президента Тръмп мерки за справяне с търговския дефицит на САЩ спрямо Китай.
It will also assess measures to address the practices of territorial supply constraints by which suppliers"force" retailers to source locally.
Комисията ще оцени мерките за справяне с практиките на териториални ограничения на доставките, чрез които доставчиците„принуждават“ търговците на дребно да се снабдяват на местно ниво.
In a context of pronounced ageing among teachers, measures to address future shortages have started.
В условията на ясно изразено застаряване сред учителите бяха започнати мерки за преодоляване на бъдещия недостиг.
The River Basin Management Plan of the East Aegean Region provided measures to address the problem.
Планът за управление на речните басейни в Източнобеломорския РБУ съдържа мерки за справяне с този проблем.
In order to curb these trends the ambitious legislation and measures to address trafficking in human beings have to be adequately transposed and implemented.
За да се ограничат тези тенденции, амбициозното законодателство и мерките за справяне с трафика на хора следва да бъдат адекватно транспонирани и прилагани.
working arrangements and recommended measures to address them.
работните механизми на JASPERS и препоръчва мерки за преодоляването им.
Our response to the crisis cannot be limited to technical measures to address regulatory problems.
Нашата реакция към кризата не може да се ограничи до технически мерки за справяне с проблемите на регулацията.
Mobilisation of the Flexibility Instrument for immediate budgetary measures to address the refugee crisis.
Мобилизиране на Инструмента за гъвкавост за незабавни бюджетни мерки за преодоляване на кризата с бежанците.
The repeated recourse to emergency legislative measures to address problems associated with the Roma clearly indicates an inability to tackle a phenomenon that is not new.
Многократното прибягване към спешни законодателни мерки за решаването на проблемите, свързани с ромите, ясно показва неспособността да се справим с едно явление, което не е ново.
The Commission will assess measures to address the practices of territorial supply constraints by which suppliers"force" retailers to source locally.
Комисията ще оцени мерките за справяне с практиките на териториални ограничения на доставките, чрез които доставчиците„принуждават“ търговците на дребно да се снабдяват на местно ниво.
Together with 45 Ministers and over 100 representatives of government agencies and NGOs from around the world she discussed the global issues facing tourism and measures to address them.
Тя заедно с 45 министри и над 100 представители на държавния и неправителствения сектор от цял свят обсъдиха глобалните проблеми, които стоят пред туризма и мерки за преодоляването им.
Encourages the Member States to consider providing positive recognition of academic institutions that have taken measures to address gender inequality;
Насърчава държавите членки да разгледат възможностите за осигуряване на положително признание за академичните институции, които са предприели мерки за преодоляване на неравенството между половете;
This is important to bear in mind if you want to seek compulsory interim measures to address alleged infringements.
Важно е да имате това предвид, ако искате да потърсите задължителни междинни мерки за справяне с евентуални нарушения.
The Albanian authorities have been active in strengthening measures to address irregular migration
Албанските органи активно засилват мерките за справяне с незаконната миграция и за подобряване на
Mobilisation of the Flexibility Instrument for immediate budgetary measures to address the refugee crisis.
Относно мобилизирането на Инструмента за гъвкавост за незабавни бюджетни мерки за преодоляване на кризата с бежанците.
setting out measures to address youth unemployment.
в която се определят мерки за справяне с младежката безработица.
the ambitious legislation and measures to address trafficking in human beings have to be adequately transposed and implemented.
амбициозното законодателство и мерките за справяне с трафика на хора следва да бъдат адекватно транспонирани и прилагани.
The RO Error Rate Action Plan includes measures to address weaknesses in public procurement procedures.
Пла- нът за действие относно процента грешки на Румъ- ния включва мерки за преодоляване на слабостите в процедурите за възлагане на обществени поръчки.
Резултати: 183, Време: 0.0703

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български