ALLAH DOES NOT GUIDE - превод на Български

['ælə dəʊz nɒt gaid]
['ælə dəʊz nɒt gaid]
аллах не напътва
allah does not guide
god does not guide
allah guideth not
indeed allah does not guide
surely , god guides not
allah never guides
allah will not guide
allah shall not guide

Примери за използване на Allah does not guide на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Evil is the example of the people who deny Allah s signs', and Allah does not guide the wrongdoing lot.
Колко лош е примерът на хората, които взимат за лъжа знаменията на Аллах! Аллах не напътва хората-угнетители.
This is because they love this world's life more than the hereafter, and because Allah does not guide the unbelieving people.
Това е, защото възлюбиха земния живот повече от отвъдния и защото Аллах не напътва невярващите хора.
That, because they preferred the life of the world to the Hereafter and that Allah does not guide the faithless lot.
Това е, защото възлюбиха земния живот повече от отвъдния и защото Аллах не напътва невярващите хора.
This is because the worldly life was dearer to them than the Hereafter; and because Allah does not guide such disbelieving people.
Това е, защото възлюбиха земния живот повече от отвъдния и защото Аллах не напътва невярващите хора.
That is because they prefer the life of this world to the Next World, and because Allah does not guide unbelieving people.
Това е, защото възлюбиха долния живот повече от отвъдния и защото Аллах не напътва отричащите хора.
Allah made their hearts swerve, and Allah does not guide the transgressing lot.
Аллах отклони сърцата им. Аллах не напътва нечестивите хора.
If you desire for their guidance, yet surely Allah does not guide him who leads astray,
Дори ако ти копнееш да ги напътиш[ о Мухаммад], Аллах не напътва онзи, който избира заблудата.
life over the Hereafter, and definitely Allah does not guide the infidel people.
възлюбиха земния живот повече от отвъдния и защото Аллах не напътва невярващите хора.
Even if you are eager for them to be guided, indeed Allah does not guide those who mislead[ others],
Дори ако ти копнееш да ги напътиш[ о Мухаммад], Аллах не напътва онзи, който избира заблудата.
he is invited to Islam, and Allah does not guide the unjust people.
когато го зоват към Исляма? Аллах не напътва хората-угнетители.
That is because they love the life of this world more than the Hereafter; and Allah does not guide those who are ungrateful to Allah for His favours.
Това е, защото възлюбиха земния живот повече от отвъдния и защото Аллах не напътва невярващите хора.
(Even) if you desire that they be guided, then verily, Allah does not guide those whom He allowed to stray, and they will have no helpers.}.
Ако желаеш за някого Правия Път, но Аллах не го води- няма за такъв човек помощници.
Those who disbelieve in the verses of Allah, Allah does not guide them for them is a painful punishment.
Които не вярват в знаменията на Аллах, не ще ги напъти Аллах и за тях има болезнено мъчение.
Allah does not guide the unbelievers.
Аллах не напътва неверниците.
Allah does not guide the wrong-doers.
Аллах не напътва хората-угнетители.
Allah does not guide the wrongdoing lot.
Аллах не напътва хората-угнетители.
Allah does not guide the nation, the unbelievers.
Аллах не напътва невярващите хора.
Allah does not guide the harmdoers.
Аллах не напътва хората-угнетители.
Allah does not guide the evildoers'.
Аллах не напътва нечестивите хора.
Allah does not guide the evildoers.
Аллах не напътва хората-нечестивци.
Резултати: 155, Време: 0.0453

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български