ANTIRETROVIRAL TREATMENT - превод на Български

антиретровирусно лечение
antiretroviral therapy
antiretroviral treatment
antiretroviral regimens
antiretroviral treatment-experienced
of HIV treatment
antiretroviral medication
антиретровирусна терапия
antiretroviral therapy
antiretroviral treatment
retroviral therapy
antiretroviral regimen
ARV treatment
ARV therapy
антиретровирусното лечение
antiretroviral treatment
antiretroviral therapy
HAART
antiretroviral medication
антиретровирусната терапия
antiretroviral therapy
antiretroviral treatment
антиритровирусна терапия

Примери за използване на Antiretroviral treatment на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Based on the new recommendations, the number of people eligible for antiretroviral treatment increases from 28 million to all 37 million people who currently live with HIV globally.
Според новите препоръки, броят на подходящите за започване на антиретровирусно лечение нараства от 28 милиона на всичките 37 милиона души понастоящем живеещи с ХИВ по света.
The new guidance expands the the number of people eligible for antiretroviral treatment from 28 million globally to all of the 37 million people who live with HIV.
Според новите препоръки, броят на подходящите за започване на антиретровирусно лечение нараства от 28 милиона на всичките 37 милиона души понастоящем живеещи с ХИВ по света.
Resistance Antiretroviral treatment naive patients In antiretroviral treatment naive patients, the I50L substitution,
Резистентност Пациенти, нeподлагани на антиретровирусно лечение При пациенти, при които не е провеждано антиретровирусно лечение I50L замяната,
Even after using antiretroviral treatment in many places, in 2007,
Дори след като достъпът на антиретровирусното лечение на много места, около 2 милион души(поне 270,
Based on the new recommendation, the number of people eligible for antiretroviral treatment increases from 28 million at the present time to all 37 million people who currently live with HIV globally.
Според новите препоръки, броят на подходящите за започване на антиретровирусно лечение нараства от 28 милиона на всичките 37 милиона души понастоящем живеещи с ХИВ по света.
The trial provides evidence that earlier antiretroviral treatment among the HIV-infected provides significant health benefits.
Така проучването предоставя доказателства, че по-ранното започване на антиретровирусното лечение сред ХИВ-позитивните е свързано със сериозни ползи за здравето.
when antiretroviral treatment became available, about 2.9 million lives were saved.
СЗО от въвеждането на ефективното антиретровирусно лечение през 1996 г., около 2.9 милиона живота са били спасени.
Based on the new recommendations, the number of people eligible for antiretroviral treatment will increase from 28 million to all 37 million people who currently live with HIV globally.
Според новите препоръки, броят на подходящите за започване на антиретровирусно лечение нараства от 28 милиона на всичките 37 милиона души понастоящем живеещи с ХИВ по света.
The study enrolled patients on a stable but virologically failing antiretroviral treatment regimen, with a confirmed HIV-1 RNA plasma viral load≥ 500 copies/ml.
В проучването участват пациенти на установен режим на антиретровирусно лечение, но с вирусологичен неуспех, с потвърден HIV-1 РНК плазмен вирусен товар ≥ 500 копия/ml.
Antiretroviral treatment coverage is increasing with 39 per cent of adults
Процентът на хората на антиретровирусна терапия нараства и в момента 39% от нуждаещите се възрастни
Patients either changed to Atripla(N=203) or continued on their original antiretroviral treatment regimen(N=97).
Пациентите или са преминали на Atripla(N= 203) или са продължили своята първоначална схема на антиретровирусна терапия(N= 97).
The new guidance also recommends antiretroviral treatment with an efavirenz-based regimen for everyone with TB, regardless of CD4 count,
Новото ръководство на СЗО препоръчва също да се започва антиретровирусно лечение с режим, съдържащ efаvirenz,
But the CDC says less than 40% of Americans with HIV are on antiretroviral treatment- and only 30% have achieved viral suppression, where the HIV becomes“undetectable”.
CDC обаче заявяват, че под 40% от американците-носители на ХИВ се подлагат на антиретровирусна терапия- и само 30% са постигнали потискане на нивата на разпространение на вируса в организма, при които ХИВ става"неоткриваем".
Earlier HIV antiretroviral treatment is crucial- it improves quality of life, extends life expectancy,
По-ранното антиретровирусно лечение на ХИВ е от решаващо значение- подобрява качеството на живот,
Despite recent improved access to antiretroviral treatment and care in many regions of the world, the AIDS epidemic claimed an estimated 2 million lives in 2007, of which about 270,000 were children.
Въпреки подобрения достъп до антиритровирусна терапия и грижи в много региони на света епидемията от СПИН засегна около 2 милиона живота през 2007 г., от които около 270 000 детски.
Twenty-year olds who were diagnosed and started antiretroviral treatment in 2010 are expected to live an additional 10 years compared to those diagnosed
Годишни пациенти, които започнали антиретровирусна терапия през 2010 г., се очаква да живеят с 10-години по-дълго от тези, които са започнали за първи път да използват
Multivariable analysis showed that after adjusting for age, antiretroviral treatment exposure and current and nadir CD4 cell count, each ten years of HIV infection had a similar impact to ten years of ageing on heart attack risk.
Анализът на няколко променливи показва, че след изключване на факторите възраст, антиретровирусно лечение и настоящ и най-нисък някога достиган брой CD4 клетки всеки десет години от ХИВ инфекцията имат същия ефект върху риска от инфаркт както десет години стареене.
the same percentage of children living with HIV receiving lifesaving antiretroviral treatment.
същият процент от децата, живеещи с ХИВ, получават животоспасяващо антиретровирусно лечение.
Even after the access to antiretroviral treatment in many places, around 2 million people(at least 270,000 of total were children)
Дори след като достъпът на антиретровирусното лечение на много места, около 2 милион души(поне 270, 000 от общия брой са били деца)
Whereas there is strong evidence that pre-exposure prophylaxis is effective in preventing infection and that the use of antiretroviral treatment all but eliminates the risk of transmission where viral loads are reduced to undetectable levels(5);
Като има предвид, че съществуват сериозни доказателства, че преекспозиционната профилактика е ефективна за предотвратяване на заразяването и че използването на антиретровирусно лечение практически елиминира риска от предаване, когато вирусното натоварване е намалено до неоткриваеми равнища(5);
Резултати: 69, Време: 0.1936

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български