ANY AGREEMENTS - превод на Български

['eni ə'griːmənts]
['eni ə'griːmənts]
всички споразумения
all agreements
all the arrangements
all treaties

Примери за използване на Any agreements на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
before the day following publication of this Regulation in the Official Journal of the European Communities, shall have terminated any agreements, decisions or concerted practices to which they are party.
които преди деня непосредствено след датата на публикуването на настоящия регламент в Официален вестник на Европейските общности са прекратили всякакви споразумения, решения или съгласувана практика, по които те са страна.
adding it is important to take into account these nations' interests to ensure the sustainability of any agreements.
подчерта, че гарантирането на интересите на тези страни е изключително важно за устойчивостта на всякакви споразумения.
Adhering to the terms of any agreements the organization has with the Wikimedia Foundation,
Придържане към условията на всички споразумения, които организацията има с Фондация Уикимедия,
Any agreements to reduce competition by using the disclosure of most restrictive licensing terms prior to the adoption of a standard as a cover to jointly fix prices either of downstream products
Всички споразумения за намаляване на конкуренцията чрез разкриване на повечето ограничаващи условия на лицензиране преди приемането на стандарт като прикритие за съвместно определяне на цени на продукти надолу по веригата или на заместващи(а)
The Croatian government announced officially that Croatia would not conclude any agreements that would be in violation of the European legislation,
От хърватското правителство съобщиха официално, че Хърватия няма да сключва никакви споразумения, които биха били в разрез с европейското законодателство,
The Croatian government announced officially that Croatia would not conclude any agreements that would be in violation of the European legislation,
От хърватското правителство съобщиха официално, че Хърватия няма да сключва никакви споразумения, които биха били в разрез с европейското законодателство,
national laws and in any agreements or arrangements concluded with third countries
националното законодателство и във всяко споразумение или договореност, сключени с трети държави
this was not successful because the Bosniaks do not accept any agreements," said Dusanka Majkic,
постигнат споразумение за празниците, но не успяха, тъй като бошнаците не приемат никакви споразумения", каза Душанка Майкич,
without signing any agreements with the head of the unconstitutional Government of National Accord,
без да подпишат никакви споразумения с ръководителя на неконституционното правителствено правителство Фаиз Сарадж
national laws and in any agreements or arrangements concluded with third countries
националното законодателство и във всяко споразумение или договореност, сключени с трети държави
(4) Any agreement excluding prescription shall be null and void.
(4) Всяко споразумение, изключващо правото на давност, се счита за нищожно.
This also applies to any agreement to suspend the requirement of the written form.
Това се отнася и до всички споразумения за отказ от изискването за писмена форма.
Any agreement that contravenes paragraph 3 shall be void.
Всяко споразумение, което противоречи на параграф 3, е нищожно.
Any agreement that is reached must be voluntary.
Всяко споразумение трябва да бъде сключено доброволно.
(b) any agreement reached under paragraph 3 of Article II.
Всяко споразумение, постигнато съгласно параграф 3 от член II.
We reject any agreement with an illegal government.
Отхвърляме всяко споразумение с незаконно правителство.
Any agreement or category of agreements between undertakings.
Всяко споразумение или определен вид споразумения между предприятия;-.
Any agreement should be accommodated in the EU primary law.
Всяко споразумение трябва да бъде инкорпорирано в основното законодателство на ЕС.
The Protocol will apply alongside any agreement on the future relationship.
Че Протоколът ще се прилага успоредно с всяко споразумение относно бъдещите отношения.
Any agreement limiting or exempting the manufacturer from his liability is void.
Всяка уговорка за изключване или ограничаване отговорността на производителя е нищожна.
Резултати: 40, Време: 0.0375

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български