be entrustedbe assignedbe mandatedbe awardedbe chargedbe left
е поверено
is entrustedtrustswas givenhas been assignedit has been committedare intrustedare responsiblehave been tasked
Примери за използване на
Are entrusted
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Free One app for all those who are entrusted with the treatment of MS patients.
Безплатни Едно приложение за всички онези, които са натоварени с лечението на пациенти с множествена склероза.
feel great pride if they are entrusted with"real" affairs at home.
се чувстват много горди, ако им е поверена"реална" работа у дома.
Bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with the implementation of a public-private partnership
Органи, уредени по силата на частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство
(133) Assistant judges, even though they are entrusted with the duties of a judge,
(133) Макар че им се възлагат задължения на съдии, помощник-съдиите се назначават
Hospitals and undertakings in charge of social services, which are entrusted with tasks of general economic interest, have specific characteristics
Според това решение(42) болниците и заведенията за социално настаняване, които изпълняват функции, включващи услуги от общ икономически интерес,
young players are entrusted, releasing playing substitutes for 17, 18 years.
млади играчи са поверени, освобождаване на игра заместници за 17, 18 години.
They also process third parties outside the Administrator structure who are entrusted with the processing of personal data on behalf of the Administrator.
Обработващи са и трети лица извън структурата на Администратора, на които е възложено обработването на лични данни от името на Администратора.
The ones who know are the indigenous elders who are entrusted with keeping the tradition.
Тези, които знаят, са местните старейшини/мъдреци/, които са натоварени със запазването на традицията.
This is because they are in conflict with the first role that they are entrusted to perform, and can not learn a spiritual lesson.
Това е така, защото са в конфликт първо с ролята, която им е поверена да изпълняват, и не могат да научат своя духовен урок.
Its purpose is to improve participants in carrying out the directives tasks are entrusted, and their preparation for positions of greater responsibility in the future,
Неговата цел е да се подобри участници в изпълнението на директивите задачи са поверени, и подготовката им за позиции на по-голяма отговорност в бъдеще,
Hospitals and undertakings in charge of social housing which are entrusted with tasks involving services of general economic interest have specific characteristics that need to be taken into consideration.
Според това решение(42) болниците и заведенията за социално настаняване, които изпълняват функции, включващи услуги от общ икономически интерес, имат специфични характеристики, които трябва да бъдат взети предвид.
To manage this immense task effectively, certain community members are entrusted with access to limited amounts of nonpublic information regarding other users.
За да се върши ефективно тази гигантска задача на някои от членовете на общността се поверява достъп до неограничени количества непублична информация, касаеща други потребители.
The arrangement shall not cover the provision of conformity assessment activities that are entrusted to notified bodies under the Union harmonisation legislation.
Договореността не обхваща извършването на дейности по оценяване на съответствието, които се възлагат на нотифицираните органи съгласно законодателството на Съюза за хармонизация.
Particularly should we be watchful if we have experienced success in some areas of life or are entrusted with a position of responsibility.
Трябва да сме особено внимателни, ако сме постигнали успех в някои области на живота или ни е поверена отговорност в християнския сбор.
They are rules of practice laid down for the guidance of immigration officers and tribunals who are entrusted with the administration of the[1971 Act].
Това са правила за прилагане в практиката, установени за ръководство на имиграционните служители и трибуналите, които са натоварени с администрирането на[Закона от 1971 г.].
supervising functions on relevant treaties are entrusted to the executive director.
контрола по изпълнение на конкретните договори е възложено на изпълнителен директор.
There is a level of complacency that creeps in among people who are entrusted with very high value targets and materials," he says.
Съществува определено ниво на самодоволство, което особено ясно се прокрадва сред хората, на които са поверени много ценни цели или материали": твърди той.
To manage this immense task effectively, certain community members are entrusted with access to limited amounts of nonpublic personal information regarding other users(“Nonpublic Personal Data”).
За да се върши ефективно тази гигантска задача на някои от членовете на общността се поверява достъп до неограничени количества непублична информация, касаеща други потребители.
serviced only by those employees who are entrusted with the administration of library work on this equipment.
обслужвани само от онези служители, които са натоварени с управлението на библиотечното дело на това оборудване.
Grandparents are entrusted with a great responsibility:
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文