ENTRUST - превод на Български

[in'trʌst]
[in'trʌst]
доверявам
trust
rely
believe
повери
entrusted
gave
commit
poveri
you trusted
confides
възлагат
assigned
awarded
commission
outsource
entrusted
given
place
instructed
възложи
assigned
commissioned
gave
instructed
entrusted
put
tasked
laid
mandated
asked
entrust
поверете
entrust
confide
commit
поверим
entrust
поверите
you entrust
възлага
instructs
assigned
entrusted
commissioned
gives
awarded
outsources
places
tasks
puts
възложете
assign
give
entrust
доверяваме
trust
rely
believe

Примери за използване на Entrust на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Entrust the important tasks to experienced professionals.
Поверете важните задачи на професионалисти с опит.
Entrust your hatred to the clouds and mists.
Поверете омраза си на облаците и мъглата.
Entrust your business in the safe hands of our experts.
Поверете бизнеса си в сигурните ръце на добри експерти.
Entrust your soul to a faithful creator.
Поверете душата си на верен Създател.
Entrust them with projects that require multitasking
Тогава им поверете проекти, които изискват многофункционалност
Configure the amplifier used for a particular model of television receiver, entrust the professional.
Конфигурирайте усилвателя, използван за определен модел телевизионен приемник, поверете на професионалиста.
Why entrust me with this secret?
Защо ми доверяваш тази тайна?
How could gods entrust them with responsibility over a nation?
Как Боговете биха им поверили отговорността за една нация?
I would not entrust their care to our Scottish hosts.
Не бих поверил грижата за тях на шотландските стопани.
I couldn't entrust this place to anybody else but you.
Не бих го поверил на другиго, освен на теб.
She has power and influence at court. Why not entrust this duty to her?
Има влияние в двора, защо не повериш на нея тази отговорност?
The doctor you entrust with your life.
На лекаря на когото доверяваш живота си.
Many are extremely public figures who entrust with us their darkermost secrets.
Много от тях са публични фигури, Поверили ни най-тъмните си тайни.
He will not entrust you His Highness?
Той няма да ви повери Негово Величество?
We can only entrust everything happening.
Ние можем да възложи само всичко да се случи.
A Member State may entrust the social partners, at their joint request.
Държава-членка може да възложи на социалните партньори, по тяхно.
Entrust work involving a special risk only to competent workers;
Да възлагат работите, включващи особен риск, само на служители с подходяща квалификация;
We entrust them with our homes, our children, our parents.
Ние им се доверяваме с нашите домове, деца и родители.
You are the only person I feel I can entrust it to.
Чевствувам, че мога да го поверя само на теб.
You can entrust its creation to professional designers,
Можете да поверите създаването му на професионални дизайнери
Резултати: 465, Време: 0.074

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български