ARE FLOWING - превод на Български

[ɑːr 'fləʊiŋ]
[ɑːr 'fləʊiŋ]
текат
flow
run
going
leak
are underway
floweth
се вливат
flow
are infused
pour
empty
се леят
are flowing
are poured
cast
прииждат
come
arrive
flock
flood
are flowing
се лее
flows
pours
be spilled
be shed
is being shed
протичат
occur
take place
run
flow
go
proceed
happen
изтичат
expire
flow
leak
run out
end
lapse
се стичат
flock
flow
come
stream
run
are pouring
roll down
have been flocking

Примери за използване на Are flowing на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When clients are flowing in it is hard to imagine that it will ever stop!
Кога клиенти са течаща в него е трудно да се повярва, че някога ще спре!
And my vibrations are flowing from My eyes as tears to see that,
И Моите вибрации текат от очите Ми като сълзи,
It requires a connecting net through which impulses of bestowal are flowing, a net permeated by feelings of love,
Тя изисква свързваща мрежа, чрез която импулсите на отдаване се вливат, мрежата е пропита от усещането за любов,
less happily for the Kremlin, capital and talent are flowing in the same direction.
за по-малко щастие на Кремъл в същата посока текат пари и талант.
For our evil devastation in the Black Sea are flowing so many fresh water rivers, hardly contaminated with biologicals wastests,
За наша зла участ в Черно море се вливат толкова много замърсени с биологични отпадъци сладки води, че почти е невъзможна
as a conscious living being, and with the harmonic waves of catalytic evolution that are flowing through your galaxy.
както и с хармоничните вълни на каталитичната еволюция, които протичат през галактиката ви.
This is where the Russian talents are flowing, although if it's good to think they are flowing not only to Germany,
Това е мястото, където текат руските таланти, въпреки че, ако е добре да мислят, те текат не само в Германия, но и в други близки
those contented human rivers, which are flowing through the town every year,
тези доволен човека реки, които се вливат през града всяка година,
over 5 000 tonnes of oil a day are flowing into the sea in the Gulf.
както заяви г-н Sonik, над 5 000 тона нефт на ден изтичат във водите на Залива.
get a really clear picture of how these budgets are flowing now, all the way from client to publisher.
да получат наистина ясна картина за това как тези бюджети текат в момента, по целия път от клиента до издателя.
in neighbouring countries where refugees are flowing to areas of acute food insecurity.
така и в съседните страни, където бежанците се стичат в области на тежка продоволствена несигурност.
The energies that are flowing from the cosmos are unrelentingly shining greater
Енергиите, които текат от космоса, необратимо сияят по-ярко
markets, tears like the rain of spring are flowing down, and I depart.
по улици и площади, се леят сълзи подобно на пролетен дъжд, и си тръгвам.
The water is flowing over the Dam!
Водата тече над стената!
Information is flowing in to you from all directions.
Информация тече към вас от всички посоки.
I believe that money is flowing towards me in great.
Парите текат към мен в широк поток.
Milk and honey is flowing in the beauty of your youth.
Млякото и медът се вливат в красотата на твоята младост.
So the river is flowing south to north.
Реката тече от юг на север.
I'm thankful that money is flowing to me.
Благодарна съм, че парите текат към мен лесно.
The roof is flowing, why.
Покривът тече, защо.
Резултати: 43, Време: 0.0556

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български