I reiterated to Chancellor Merkel my strong support for NATO, as well as the need for our NATO allies to pay their fair share for the cost of defense,” the U.S. president said.
Посочих на канцлера Меркел силната си подкрепа към НАТО, както и нуждата нашите съюзници от НАТО да плащат справедливия си принос в цената на отбраната“, заяви той.
wire or laminates as well as the need for sophisticated equipment employing different physical principles such as laser, sintering, etc.
тел или ламинати, както и необходимостта от сложно оборудване, използващо различни физически принципи като лазер, синтероване и т.н.
I emphasised the importance of entrepreneurial education as an integral part of developing the skills required for the new types of services, as well as the need to develop specific programmes for young people with disabilities.
Подчертах значението на предприемаческото образование като неделима част от развитието на уменията, необходими за новите видове услуги, както и потребността от разработване на специфични програми за младежи с увреждания.
The two leaders also discussed ways to implement"a lasting peace in Ukraine", as well as the need to keep up global pressure on North Korea"to halt its nuclear weaponthe White House said.">
Освен това двамата лидери обсъдиха как да се постигне мир в Украйна, както и нуждата да се поддържа натискът върху Северна Корея, за да бъде прекратена нейната ядрена програма,
which require close cooperation with the population, as well as the need for a multidisciplinary approach,
които изискват тясно сътрудничество с населението, както и необходимостта от мултидисциплинарен подход,
hydrogeological conditions and more significant depth(about 22- 24 m), as well as the need for a larger cross-section(21 m).
хидрогеоложки условия и по- значителна дълбочина(около 22- 24 м), както и необходимост от по- голямо напречно сечение на съоръжението(над 21 м).
the accent was put on the need for urgent actions to be undertaken by the European Commission on the particular cases, as well as the need for horizontal procedure against Bulgaria because of the non-protection of the territories planned for inclusion in Natura 2000.
на петиционери в София, беше изтъкната необходимостта от спешни действия на Европейската комисия по отделните случаи, както и нуждата от хоризонтална процедура срещу България поради неопазване на определените за включване в НАТУРА 2000 места.
As well as the needs of the markets differ depending on the country,
Както и нуждите на пазарите се различават в зависимост от страната,
the competition your business faces, as well as the needs of your customers.
пред която е изправен вашият бизнес, както и нуждите на вашите клиенти.
We can help identify what consumers say they needas well as the needs they haven't articulated yet.
Нашият иновационен подход идентифицира това, което потребителите казват, че се нуждаят, както и нуждите, които те още не са изразили.
Our innovation approach identifies what consumers say they need,as well as the needs they haven't yet articulated.
Нашият иновационен подход идентифицира това, което потребителите казват, че се нуждаят, както и нуждите, които те още не са изразили.
so we understand the needs of our non-Spanish students who make Madrid their temporary home, as well as the needs of our Spanish students who will ultimately finish up their Bachelor's Degree elsewhere.
така че ние разбираме нуждите на нашите неспански студенти, които правят Мадрид временния им дом, както и нуждите на нашите испански студенти, които в крайна сметка ще завършат до Бакалавърска степен другаде.
completely overlooks what is actually necessary, as well as the needs of micro-entities.
напълно се пренебрегва това, което е наистина необходимо, както и нуждите на микросубектите.
Body depletion is much greater, as well as the need for rest and the reluctance to work.
Телесното изтощение е много по-голямо, както и необходимостта от почивка и нежелание за работа.
vitamin D, as well as the need to build bone density through exercise!".
витамин D, а също и необходимостта от изграждане на костната плътност чрез упражняване!".
territorial unity of Iraq, as well as the need to strengthen the Iraqi government.
териториалната цялост на Ирак, както и необходимостта от укрепване на иракското държавно управление.
You can often find your appetite passed at the end of your break, as well as the need for dessert disappeared.
Вие често ще намерите вашия апетит е отишъл до края на вашата почивка, както и необходимостта за десерт е отишло.
including urinary tract infections, as well as the need for surgery.
внезапна неспособност за уриниране, така както и необходимост от хирургична намеса.
If you like flexibility exercises, as well as the need to reduce stress,
Ако харесвате упражненията за гъвкавост, а също така се нуждаете и от намаляване на стреса,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文