the materials can be conveyed to a certain position.
материалите могат да бъдат превозени до определена позиция.
in Polish notation this"innermost-ness" can be conveyed by the sequence of operators
при полския запис този приоритет се изразява чрез последователността на операторите
And fragile objects must be conveyed in hand baggage,
И чупливи предмети трябва да се превозват като ръчен багаж,
And fragile objects must be conveyed in hand baggage,
И чупливи предмети трябва да се превозват като ръчен багаж,
Messages could come in the form of dream or vision, but at times messages would be conveyed through an Angel of the Lord.
Съобщенията може да идват под формата на сън или видение, но понякога се предават чрез aнгел Господен.
While it cannot be conveyed through words, it is waiting for you to experience for yourself.”.
Въпреки че не може да бъде предадена с думи, тя те очаква да я изпиташ сам за себе си.
In autumn these subjects can be conveyed with high clarity,
През есента на тези теми може да се предава с висока резолюция,
Dr. Schapitz wrote that the spoken words of a hypnotist could be conveyed directly into the subconscious portion of the brain by means of modulated electromagnetic energy.
В това разследване ще бъде показано, че словото на хипнотизатора може да бъде предадено директно в части на подсъзнанието на човешкия мозък, чрез модулирана електромагнитна енергия.
One obvious solution to explain how indivisible properties can be conveyed in a way not easily visible to human senses,
Едно очевидно решение да се обясни- как неделими свойства могат да бъдат предадени по начин, непознат за човешките сетива, е да допускам
The most important rule that must be conveyed to a child is not to play on the railway,
Можеш завинаги да останеш инвалид или да умреш. Най-важното правило, което трябва да бъде предадено на детето, не е да се играе на железопътната линия,
services must be conveyed to the consumer, otherwise how does he know about it?
информацията за стоките и услугите трябва да бъде предадена на потребителя, иначе как знае той за него?
The same sentence can be conveyed, and understood, in entirely different ways based on the way in which it is said.
Едно и също изречение може да бъде предадено и разбирано по напълно различни начин на базата на начина, по който се казва.
Messages can be conveyed between individuals on our planet,
Съобщенията могат да се предават между индивидите на нашата планета,
One word expresses the idea that would be conveyed in an entire sentence in a non-polysynthetic language.
Цялата дума изразява идея, която би се изразила чрез цяло изречение в един неполисинтетичен език.
Sexiness may also be conveyed in a person's voice,
Сексуалността може да се предаде и в гласа на човек,
It is a standard description or a reference model of how message should be conveyed between any two points within a telecommunication network.
Стандартно описание на начина, по който следва да се предават съобщенията между всеки две точки от дадена мрежа.
Believes that such information should be conveyed to EU institutions through diplomatic
Счита, че тази информация следва да се предава на институциите на ЕС по дипломатически
Sad messages can best be conveyed by the person with whom the child is most familiar.
Тъжните послания могат най-добре да бъдат предадени от човека, с когото детето е най-добре познато.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文