CASE OF ACCIDENTS - превод на Български

[keis ɒv 'æksidənts]
[keis ɒv 'æksidənts]
случай на злополука
case of an accident
case of injury
случай на произшествия
event of accidents
case of accidents
случай на аварии
case of accidents
case of breakdowns
случай на инциденти
case of incidents
case of accidents
случай на злополуки
case of an accident
case of injury

Примери за използване на Case of accidents на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Obligations should also be placed upon air carriers for insurance to cover liability in case of accidents with respect to mail.
На въздушните превозвачи следва да бъде наложено задължение и за застраховка, която в случай на злополука да покрива отговорността им, свързана с пренасянето на поща.
the owner must acquire the minimum skills in first aid in case of accidents.
собственикът трябва да придобие минимални умения за оказване на първа помощ в случай на злополука.
Workers have the right to be assured adequate means for their needs and necessities in the case of accidents, illness, disability,
Работещите имат право на адекватни средства, които са осигурени и предвидени за техните житейски нужди в случай на злополука, болест, инвалидност,
well-being of your pet in case of accidents or unforeseen health problems.
благополучието на домашния любимец в случай на злополука или непредвидени проблеми със здравето.
Safety objective: Member States shall ensure that- in case of accidents- the release of radioactivity in the environment is practically eliminated.
Цел за безопасност: държавите членки гарантират, че в случай на авария отделянето на радиоактивност в околната среда е практически предотвратено.
service maintenance as necessary in case of accidents.
сервизна поддръжка по необходимост в случаи на аварии.
preventive measures required in case of accidents and sudden diseases,
превантивни мерки, необходими в случай на злополука и внезапно заболяване;
This agreement creates a mechanism for ensuring cooperation between the contracting parties in the case of accidents causing pollution
То създава механизъм за гарантиране на сътрудничество между договарящите страни в случай на произшествия, причиняващи замърсяване,
which can be restored in case of accidents.
който може да бъде възстановена в случай на злополука.
covers injured parties in the case of accidents occurring.
обхваща увредените лица в случай на произшествия, настъпили.
In connection with the fact that in the manufacture of modern bumpers Polymeric materials are widely used, in the case of accidents, the question arises of the possibility of repairing plastic body parts.
Във връзка с факта, че в производството на модерни броня Полимерните материали се използват широко, в случай на аварии възниква въпросът за възможността за ремонт на пластмасови части на тялото.
information on any special handling requirements including emergency provisions in case of accidents.
информация относно специални изисквания към работещите с отпадъците, включително и спешни мерки в случай на инциденти.
That passengers should be able to benefit from rules on accountability comparable to those that are applicable to other means of transport in the case of accidents which cause death or bodily injuries;
Че пътниците следва да могат да се възползват от правила относно отговорността, сравними с тези, приложими при другите видове транспорт, в случай на произшествия, които завършват със смърт или телесна повреда;
information on any special handling requirements including emergency provisions in case of accidents.
информация относно специални изисквания към работещите с отпадъците, включително и спешни мерки в случай на инциденти.
The use of the animals takes place at their own risk- the ZOO-RIDING AG expressly accepts no liability in case of improper handling or in the case of accidents which occur by ignoring the rules.
Употребата на животните се извършва на тяхна отговорност- ZOO-RIDING AG изрично не носи отговорност в случай на неправилно боравене или в случай на произшествия, които настъпват при неспазване на правилата.
firefighting(defense against fire) and the assistance in case of accidents and emergencies as well as the education about fire-protective behavior.
борба с пожари(защита от пожари)и помощ в случай на злополуки и спешни ситуации, както и обучение в противопожарни мерки и поведение.
joint action in case of accidents(such as oil spills)
съвместните действия в случай на инциденти(като разлив на нефт),
This is an extremely dangerous technique, not only in case of accidents, which threaten wide areas,
Това е изключително опасна техника не само в случаи на аварии, които заплашват обширни области,
licensing of air carriers(5), requires air carriers to be insured to cover liability in case of accidents, in particular in respect of passengers, baggage, cargo,
изисква въздушните превозвачи да бъдат застраховани при поемане на отговорност в случай на злополука, особено по отношение на пътници,
are effective in case of accidents, severe pain,
в сила в случай на произшествия, силна болка,
Резултати: 53, Време: 0.0465

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български