COMES A MOMENT - превод на Български

[kʌmz ə 'məʊmənt]
[kʌmz ə 'məʊmənt]
идва момент
comes a time
comes a point
comes a moment
there's a point
there is a moment
there are times

Примери за използване на Comes a moment на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But usually, there comes a moment when they are mature enough,
Но обикновено идва момент, в който са достатъчно зрели,
By stroifaq 47 Viewed Sometimes there comes a moment when you look around and realize that it is necessary to change something.
От stroifaq 47-гледани Понякога идва един момент, когато се огледам и да осъзнаят, че е необходимо да се промени нещо.
There will come a moment when one will say,“How long shall I bear this burden?”.
Ще дойде момент, когато човек ще каже:„Докога ще нося това бреме?".
However, there came a moment that I said enough.
Но дойде момент, който казах достатъчно.
However, there came a moment that I said enough.
Обаче, дойде момент, че съм достатъчно казах.
But there came a moment when it all came together, and everything worked.
Но дойде момент, когато всичко се стикова и всичко работеше.
But there came a moment when I realized that all my questions had been answered
Но дойде момент, когато си дадох сметка, че на всичките ми въпроси е отговорено
Should there come a moment in which you experience yourself in your fullest glory,
Ако дойде момент, в който да изпиташ себе си в пълното си величие, в същия миг
Because you and I are alike, and there will come a moment when you have a chance to show it.
Наистина си приличаме. Ще дойде момент, когато ще се проявиш.
But there came a moment when I realized that all my questions had been answered and my.
Но дойде момент, когато си дадох сметка, че на всичките ми въпроси е отговорено и че моето връщане беше близо.
I never thought there will come a moment in our lives when we will not be in touch.
Никога не съм предполагала че в НАШЕТО семейство ще дойде момент в който да нямаме време единза друг.
But there came a moment when it all came together,
Но дойде момент, когато всичко се стикова и всичко работеше,
But… In your life will come a moment when you realize you need a place,
Но,„ще дойде момент, когато осъзнаваш, че на човек му трябва място, език, дом,
However, he continued,“there will come a moment when you realise that one needs a place,
Но,„ще дойде момент, когато осъзнаваш, че на човек му трябва място, език, дом,
But in your lives, too, there will come a moment when you realise that one needs a place,
Но,„ще дойде момент, когато осъзнаваш, че на човек му трябва място,
there will come a moment of full awareness,
които присъстват във всяка жена, ще дойде момент на пълно осъзнаване,
You know, I thought I would get used to this… new part of Richard's life-- the constant danger and the never knowing--and I-- but I really thought there would come a moment, just a moment.
Знаеш, мислех, че бих свикнала с това… новата част от животът на Ричард… постоянната опасност и никога да не знаеш… и Аз… но аз наистина мислех, че ще дойде момент просто момент,.
There comes a moment when you realise.
Неизбежно идва мигът в който осъзнаваш.
But there also comes a moment when it goes away.
И въпреки това идва момент, в който ТЯ си тръгва.
Out of the emptiness comes a moment of creativity.
От празнотата излиза момент на творчество.
Резултати: 6112, Време: 0.0423

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български