COMES A TIME - превод на Български

[kʌmz ə taim]
[kʌmz ə taim]
идва момент
comes a time
comes a point
comes a moment
there's a point
there is a moment
there are times
идва време
comes a time
it's time
now is the time
дойде време
time has come
it's time
time arrives
come a day
настъпва момент
there comes a time
moment comes
there comes a point
moment occurs
there is a moment
there is a time
идва миг
comes a time
ще дойде момент
will come a time
will come a point
will come a moment
would come when
се стига до момент
comes a time
comes a point
идва моментът
comes a time
comes the moment
comes a point
is the moment
now is the time
идва времето
comes the time
it's time
time approaches
идва момента
the time comes
comes the moment
there's the moment
comes a point

Примери за използване на Comes a time на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There comes a time in your life when you realize.
Идва момент в живота, когато осъзнаваш.
Because there comes a time when silence becomes betrayal.
Дойде време, когато тишината е предателство….
I think there comes a time when we can't do that.
Но се стига до момент, в който не можем да го правим.
There comes a time when we have to wake up.
Идва времето в което трябва да се събудим.
But there comes a time when a man has to strike out on his own.
Но за всеки мъж идва моментът, в който тръгва по своя път.
There comes a time when you have to stop though.
Идва време, в което трябва да спреш.
But there comes a time when negotiations no longer work.
Но идва момент, в който нещата малко спират да работят.
Well… there comes a time when we have to pay for our folly.
За съжаление дойде време, когато всички ще трябва да плащаме за тяхното безумие.
(samantha) there comes a time in everyone's life when they have to leave the nest.
В живота на всеки идва момента, в който трябва да напусне гнездото.
But there comes a time where you need to put it all into practice.
Сетне обаче идва моментът, в който трябва на практика да им вдъхнеш живот.
Regardless, there comes a time when hard decisions must be made.
Но идва времето, когато трябва да се вземат трудни решения.
There comes a time for sleep!
Идва време за сън!
There comes a time when nothing else matters.
Идва момент, в който нищо не е от значение.
There comes a time when silence is a betrayal.
Дойде време, когато тишината е предателство….
There comes a time when this has to stop.
Така че идва момента, в който това трябва да спре.
There comes a time when you don't want to stay with your senile mother.
Дойде времето, когато вече не искаш да живееш със старата си майка.
There comes a time when you hit the wall.
Все някога идва моментът, в който да прескочите стените.
After the time of testing comes a time of reflection and then of action.”.
След времето на изпитанията, идва времето за размисъл, а след това- за действие.
There comes a time when a man must move.
Идва време, когато човек трябва да се придвижи.
But there comes a time when you need to grow.
Но идва момент, в който трябва да пораснеш.
Резултати: 544, Време: 0.0627

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български