COMES ALIVE - превод на Български

[kʌmz ə'laiv]
[kʌmz ə'laiv]
оживява
comes to life
comes alive
enlivens
animates
lives
survived
brought to life
revives
is alive
becomes alive
оживя
lived
survived
came to life
came alive
is alive
revived
alive again
се съживява
is reviving
comes alive
comes to life
живва
comes alive
оживяват
come to life
come alive
survived
enliven
become alive
live
are alive
brought to life
animate
liven up
оживее
live
survive
make it
alive
come to life

Примери за използване на Comes alive на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Where the past comes alive.
Където миналото оживява.
At night, the forest comes alive.
През нощта гората оживява.
But the town comes alive in the Summer.
Селото се оживява през лятото.
Either he comes alive again or remains dead in the tomb.
Той или ще оживее отново, или ще остане мъртъв в гроба.
Then the village comes alive.
И тогава селото се оживява.
It is now the room comes alive.
Сега залата се оживява.
this city comes alive in the summer months.
градът се оживява през летните месеци.
During summer the town comes alive.
През лятото селото се оживява.
Your dream literally comes alive.
Сънят Ви буквално ще оживее.
the past comes alive and I become part of it.
миналото се съживява и аз ставам част от него.
And last, but not least, I love the way my body comes alive afterwards and I feel even more motivated.
И не на последно място, обичам начинът, по който тялото ми се съживява след това и се чувствам още по-мотивирана.
the hillsides comes alive with huge flocks of circling auklets They're nervous.
склоновете оживяват от огромни ята кръжащи птици. Те са нервни.
especially when the arena comes alive with the sound, the light effects
особено когато арената оживее със светлинните ефекти,
The heart and soul of MAC Cosmetics comes alive backstage at 34 Fashion Weeks throughout the world.
Сърцето и душата на MAC Cosmetics оживяват в бекстейджа на 34 седмици мода по целия свят.
do this," until this thing comes alive.
прави това", докато това нещо оживее.
My awareness comes alive with the realization that my mind
Съзнанието ми се оживява с проникновението, че умът ми
Sidmouth, set on a red-cliffed coastal location, comes alive with loads of vibrant entertainment and atmosphere.
Сидмут, разположен на брега на червено, се оживява с много забавни развлечения и атмосфера.
it's like a filter comes off and suddenly everything comes alive, and even the smallest moment is imbued with the magic of possibility.
може би животопроменящо, сякаш изключваме филтър и всичко се съживява и дори най-малкото нещо ни напомня за магията на възможността.
See a chart come alive when you make changes to its source data.
Вижте как диаграмата оживява, когато направите промени в нейните данни източник.
Phyllis coming alive, I like it.
Филис оживява. Харесва ми.
Резултати: 185, Време: 0.0533

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български