ОЖИВЯ - превод на Английски

lived
живея
жив
живот
лайв
наживо
survived
оцеляване
оцелее
оцеляват
да издържи
преживяват
преживее
came to life
оживяват
оживеят
се съживи
се съживяват
идват за живот
се върне към живот
се връща към живота
came alive
оживяват
оживее
се съживяват
се съживи
is alive
е жив
бъде жив
бъда жив
са живи
да живее
да сте живи
бъдат живи
били живи
съм жив
сме живи
revived
съживяване
съживи
възроди
възраждане
възстанови
възкреси
ривайв
свестете
реанимиране
възраждат
alive again
жив отново
отново да оживеят
пак жива
съживяват отново
живо отново
живи повече
survives
оцеляване
оцелее
оцеляват
да издържи
преживяват
преживее
come to life
оживяват
оживеят
се съживи
се съживяват
идват за живот
се върне към живот
се връща към живота
comes alive
оживяват
оживее
се съживяват
се съживи
live
живея
жив
живот
лайв
наживо
lives
живея
жив
живот
лайв
наживо
surviving
оцеляване
оцелее
оцеляват
да издържи
преживяват
преживее
survive
оцеляване
оцелее
оцеляват
да издържи
преживяват
преживее
was alive
е жив
бъде жив
бъда жив
са живи
да живее
да сте живи
бъдат живи
били живи
съм жив
сме живи

Примери за използване на Оживя на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Пазарът от картичката оживя.
The card market lived on.
Ричард Брансън едва оживя след инцидент.
Alex barely survived the incident.
Изведнъж целият апартамент оживя.
Suddenly the whole place is alive.
Този баща казва: Този мой син мъртъв бе и оживя.
The father said,“For this son of mine was dead and is alive again.”.
Сякаш цялото нещо внезапно оживя.
It's like this whole thing suddenly came to life.
Следваща: Котарак оживя след 35-минутен цикъл в пералнята.
VIDEO: Minnesota cat survives 35-minute washing machine cycle.
Кирилицата оживя на емблематично място в центъра на Рим.
The Cyrillic alphabet came alive at an emblematic place in the center of Rome.
Някой оживя.
Somebody lived.
Фигурата на американския президент оживя.
The President of the USA survived.
И душата на детето се върна в него и то оживя.
The life of the child came into him again, and he revived.
Уитни Хюстън оживя….
Whitney houston is alive.
който стана мъртъв, и оживя(2:8).
who died and came to life(2:8).
може би Ще видите Alfredo оживя.
maybe you will see Alfredo alive again.
Средновековието оживя в Сигишоара, Румъния.[AФП].
The Middle Ages come to life in Sighisoara, Romania.[AFP].
Morgan Stanley оживя, но сега е в търсене на стратегия.
Morgan Stanley survives, but is in search of a viable strategy.
Когато докоснах устройството от другата страна, то оживя в ръцете ми.
When I touched that device on the other side… it came alive in my hands.
Руби оживя.
Ruby lived.
Удивително, но Финиест оживя.
Miraculously, Phineas survived.
Супер Марио свят оживя.
Super Mario World Revived.
Който бе мъртъв, но оживя”.
It is the one“who was dead, but is alive.”.
Резултати: 251, Време: 0.0716

Оживя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски