ОЖИВЯ - превод на Турски

yaşıyor
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш
hayatta
живот
житейски
жизнен
kurtuldu
да се махна
избягам
да се отърве
да се измъкнеш
да се освободиш
избегне
да се избавите
спасение
измъкване
избегна
yaşadı
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш

Примери за използване на Оживя на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Убих го, но той се изправи и оживя.
Onu öldürdüm, taş gibi ölüydü, sonra kalktı ve yaşıyordu.
Но ние го направихме… и кардасианеца оживя.
Ama dediğini yaptık… ve o Kardasyalı yaşadık.
Ти скочи и оживя.
Şey, atladın ve yaşıyorsun.
Аватарът оживя.
Avatar hayattaydı.
Никой от тях не оживя.
Hiç biri yaşamıyor.
И оживя?
Момчето което оживя“.
Kalan Çocuk.
Един оживя но нещо се обърка!
Ve bir tanesi hayatta kaldı. Ama işler ters gitti!
Поздравления че оживя, девойче.
Ölmediğin için tebrikler kıvırcık.
Оживя, но се побърка.
Jarrod canlı kurtuldu ama delirdi.
Ти си единственият на арената, който се изправи срещу него и оживя.
Onunla arenada bir karşı karşıya gelip hayatta kalabilen tek kişisin.
Трябва да си горд- би се с пума и оживя.
Kendinle gurur duymalısın. Bir'' puma'' ile savaştın ve hayatta kaldın.
Не че има значение, но само той оживя след пожара.
Mühim bir şey değil ama yangından kurtulan tek şey o olmuş.
Да, но този оживя.
Evet, ama bu hayatta kaldı.
само татко оживя.
sadece babam hayatta kalabildi.
Изведнъж Юпитер оживя.
Birdenbire Jüpiter canlandi.
ще го изхвърля в огъня… и той внезапно оживя.
bir anda canlanıverdi.
Как след като бе прострелян чудодейно оживя?
Nasıl atış almak ve mucizevi bir şekilde hayatta mı?
За съжаление оживя.
Maalesef ölmedi.
Кейси. Кой е този който се изправи срещу Марек и оживя?
Casey. Bundan önce kim Mareke karşı koydu ve hayatta kaldı?
Резултати: 58, Време: 0.0818

Оживя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски