COME TO LIFE - превод на Български

[kʌm tə laif]
[kʌm tə laif]
оживяват
come to life
come alive
survived
enliven
become alive
live
are alive
brought to life
animate
liven up
оживеят
live
come to life
survive
alive
make it
се съживи
revived
come to life
came alive
was resurrected
revitalize
be alive
се съживяват
come to life
revive
come alive
оживява
comes to life
comes alive
enlivens
animates
lives
survived
brought to life
revives
is alive
becomes alive
оживее
live
survive
make it
alive
come to life
оживя
lived
survived
came to life
came alive
is alive
revived
alive again
оживял
lived
alive
survived
come to life
идват за живот
се върне към живот
to come back to life

Примери за използване на Come to life на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He said my son was dead and has come to life again;
Той каза, че синът ми е мъртъв и е оживял отново;
Let their imagination come to life!
Нека въображението им оживее!
Style 3D complex that makes any image come to life.
Стил 3D комплекс, който прави всяко изображение оживява.
They have seen their worst fears come to life.
Те виждат как най-лошите им страхове оживяват.
It looked like Plasticine come to life.
По-скоро като оживял пластилин.
Energy: People power will come to life.
Енергия- силата на хората ще оживее.
Thracian Gold from Bulgaria The Legends Come to Life.
Тракийско злато от България Легендите оживяват.
A distant memory come to life.
Далечен спомен, оживял.
See your creations come to life.
Вижте вашите творения оживяват.
His films are like poems that come to life.
Филмите му са като поеми, които оживяват.
Puerto Madrin- where the tents come to life.
Пуерто Мадрин- където палатките оживяват.
Lively animations make the prehistoric world come to life.
Оживени анимации правят праисторически свят оживяват.
I will make your thoughts come to life.
Аз ще направя вашите мисли оживяват.
They felt that directors fantasy come to life.
Те смятат, че директорите фантазия оживяват.
MONOPOLY, the classic board game come to life.
MONOPOLY, класическата настолна игра оживяват.
It should come to life for every boy.
Той трябва да оживее за всяко момче.
Traveling here, more than 7000 years of history come to life before your eyes!
Тук седемхилядолетна история ще оживее пред очите ви!
IGreet makes paper greeting cards come to life- article by Sirma Penkova.
IGreet кара хартиените картички да оживяват“- статия от Сирма Пенкова.
I saw Washington come to life and Knapp by a shoreline, carrying something.
Видях… Вашингтон да се съживява. И Нап, вървеше по брега и пренасяше нещо.
Make it come to life.
Накарай го да оживее.
Резултати: 361, Време: 0.0723

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български