COURTS OF THE MEMBER STATE - превод на Български

[kɔːts ɒv ðə 'membər steit]
[kɔːts ɒv ðə 'membər steit]
съдилищата на държавата членка
courts of the member state
съдилищата на държавата-членка
courts of the member state
the courts of the state
юрисдикциите на държавата членка
the courts of the member state
съдилищата на държавите-членки
courts of the member states
съдилищата на държавите членки
courts of the member states

Примери за използване на Courts of the member state на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The practical arrangements made pursuant to paragraph 1 the second subparagraph shall cease to apply pursuant to a later judgment Ö decision Õ by the courts of the Member State having jurisdiction as to the substance of the matter.
Практическите разпоредби, направени в съответствие с параграф 1, престават да се прилагат по силата на последващо решение от съдилищата на държавите членки, компетентни по съществото на делото.
consumer may bring proceedings against the other party to a contract either in the courts of the Member State in which that party is domiciled
че„[п]отребител може да заведе дело срещу другата страна по договора или в съдилищата на държава членка, в която тази страна има местоживеене,
to third parties and to represent it in relations with the authorities and courts of the Member State of the branch.
да го представлява по отношение на органите и съдилищата на държавата-членка на клона.
The new rules will also allow employees working in the EU to pursue legal proceedings against their employers located in a non-EU country in the courts of the Member State where they habitually work.
Новите правила също така ще дадат възможност на работниците в ЕС да започват съдебни производства срещу работодателите си, които се намират в държава извън ЕС, в съдилищата на държавата членка, където обичайно работят.
This includes Article 16(1) according to which"a consumer may bring proceedings against the other party to a contract either in the courts of the Member State in which that party is domiciled
Член 16, параграф 1 от същия регламент предвижда, че„[п]отребител може да заведе дело срещу другата страна по договора или в съдилищата на държава членка, в която тази страна има местоживеене,
Judicial cooperation in civil matters- Insolvency proceedings- International jurisdiction- Action to set a transaction aside- Exclusive jurisdiction of the courts of the Member State within the territory of which insolvency proceedings have been opened.
Съдебно сътрудничество по граждански дела- Производство по несъстоятелност- Международна компетентност- Отменителен иск- Изключителна компетентност на съдилищата на държавата членка, на чиято територия е образувано производството по несъстоятелност.
A decision on rights of custody that does not entail the return of the child has been given by the courts of the Member State where the child was habitually resident immediately before the wrongful removal or retention.
Решение относно упражняването на родителските права, което не съдържа завръщането на детето, е било издадено от съдилищата на държавата-членка, където детето е имало обичайното местопребиваване непосредствено преди неправомерното отвеждане или задържане.
It is appropriate to recall that, in the scheme of Regulation No 1215/2012, the jurisdiction of the courts of the Member State within the territory of which the defendant is domiciled is the general principle.
Трябва обаче да се припомни, че в системата на Регламент № 1215/2012 компетентността на съдилищата на държавата членка, на чиято територия е местоживеенето на ответника, представлява общият принцип.
The courts of the Member State in which secondary insolvency proceedings may be opened shall retain jurisdiction to approve the termination
Съдилищата в държавата членка, в която може да бъде образувано вторично производство по несъстоятелност, запазват компетентността си да одобрят прекратяването
namely that the courts of the Member State in which the defendant is domiciled are to have jurisdiction, constitutes the general rule.
а именно тази на съдилищата на държавата членка, на територията на която е местоживеенето на ответника, представлява общото правило.
According to the Court's settled case-law, the jurisdiction provided for in Article 4 of Regulation No 1215/2012, namely that the courts of the Member State in which the defendant is domiciled are to have jurisdiction, constitutes the general rule.
Съгласно постоянната практика на Съда предвидената в член 4 от Регламент № 1215/2012 компетентност- а именно тази на съдилищата на държавата членка, на територията на която е местоживеенето на ответника- представлява общото правило.
However, such electronic signature shall not be required if and to the extent that an alternative electronic communications system exists in the courts of the Member State of origin which is available to a certain group of pre-registered authenticated users and which permits the identification of
Независимо от това такъв електронен подпис не се изисква, ако и доколкото в съдилищата на държавата-членка по произход съществува алтернативна съобщителна система, която е достъпна за определена група предварително регистрирани удостоверени потребители,
However, such electronic signature shall not be required if and to the extent that an alternative electronic communications system exists in the courts of the Member State of origin which is available to a certain group of pre-registered authenticated users
Независимо от това такъв електронен подпис не се изисква, ако и доколкото в съдилищата на държавата-членка по произход съществува алтернативна електронна система за съобщаване, която е достъпна за определен кръг
the Court stated that a claim for reputational harm caused by a newspaper can be brought before the courts of the Member State of establishment of the publisher as well as of the place of distribution of the journal.
в решение Shevill Съдът посочва, че иск за накърняване на репутацията във вестник може да бъде предявен пред юрисдикциите на държавата членка по мястото на установяване на издателя, както и в държава членка, в която публикацията е била разпространена.
other similar rights required to be deposited or registered, the courts of the Member State in which the deposit or registration has been applied for,
други подобни права, за които се изисква да бъдат депозирани или регистрирани, съдилищата на държавата-членка, в която е подадена заявка за депозиране
consumer may bring proceedings against the other party to a contract either in the courts of the Member State in which that party is domiciled
че„[п]отребител може да заведе дело срещу другата страна по договора или в съдилищата на държава членка, в която тази страна има местоживеене,
Paragraph 1 shall not apply if the holder of access rights referred to in paragraph 1 has accepted the jurisdiction of the courts of the Member State of the child's new habitual residence by participating in proceedings before those courts without contesting their jurisdiction.
Параграф 1 не се прилага, ако носителят на правото на лични отношения с детето, по смисъла на параграф 1 е приел компетентността на съдилищата на държавата-членка по новото обичайно местопребиваване на детето, като е участвал в производството пред тези съдилища, без да е оспорило тяхната компетентност.
for which no court has jurisdiction under Article 94(1) and paragraph 1 of this Article may be heard before the courts of the Member State in which the Office has its seat.
този иск може да бъде предявен пред съдилищата на държавата-членка, в която се намира седалището на Службата.
have not sufficiently been made in the judgment delivered by the courts of the Member State having jurisdiction as to the substance of the matter
не са направени или са недостатъчни в решението, издадено от съдилищата на държавата-членка, компетентни по съществото на делото
In pending proceedings, however, parties may agree in the interests of the efficiency of justice that the courts of the Member State where proceedings are pending retain jurisdiction until a final decision has been given, provided that this is in the best interests of the child.
При висящо производство обаче страните могат да се договорят в интерес на ефикасността на правосъдието да се запази компетентността на съдилищата на държавата членка, в която е висящото производството, до вземане на окончателното решение, при условие че това отговаря на висшите интереси на детето.
Резултати: 124, Време: 0.0704

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български