DEFAULT INTEREST - превод на Български

[di'fɔːlt 'intrəst]
[di'fɔːlt 'intrəst]
лихва за забава
default interest
interest for late
лихви за забава
default interest
interest for late
мораторни лихви
default interest
лихви за неизпълнение
default interest
лихви за просрочие
default interest
лихвата за забава
default interest
interest for late
лихвите за забава
default interest
interest for late
лихва за просрочване

Примери за използване на Default interest на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yet, it is important to keep in mind that the fast repayment of the debt in full will save the debtor both the application of default interest and of additional costs relating to the debt collection.
Обикновено на длъжника се предлага схема за погасяване, която е съобразена с неговите доходи. И все пак е важно да се знае, че бързото изплащане на задължението ще спести на длъжника начисляването, както на лихви за просрочие, така и извършването на допълнителни разходи по събирането на дълга.
Any amount unduly paid as a result of an irregularity detected shall be recovered and, where the amount is not repaid by the applicant Member State in the time allowed, default interest shall be due.
Всяка сума, загубена в резултат на установена нередност, се възстановява, а когато сумата не се върне от кандидатстващата държава-членка в определения срок, се дължи лихва за просрочване.
Any delay in making available own resources gives rise moreover to an obligation on the part of that Member State to pay default interest for the whole of the period of the delay.
Всяка забава при предоставянето на собствените ресурси освен това води до възникването в тежест на съответната държава членка на задължението да плати лихви за забава за целия срок на забавата.
Notwithstanding the payment of default interest, this shall not be considered as a waiver from the right of betahaus to seek compensation for the actual damage suffered as a result of the late payment,
Заплащането на лихва за забава не изключва правото на betahaus да търси обезщетение за реално претърпените вреди от забавеното плащане, в случай че същите надвишават размера
together with default interest;
ведно с лихви за забава.
Payment of default interest does not preclude the right of Trevor Workspaces to seek compensation for damages actually suffered by the delayed payment
Заплащането на лихва за забава не изключва правото на betahaus да търси обезщетение за реално претърпените вреди от забавеното плащане, в случай че същите надвишават размера
Cetin Kazak from the DPS recalled that the high value of the default interest fixed 20 years ago in order to protect the interests of creditors,
Четин Казак от ДПС припомни, че високата стойност на лихвата за забава е фиксирана преди 20 г. с цел да се защитят интересите на кредиторите,
Notwithstanding the payment of default interest, this shall not be considered as a waiver from the right of Wollow to seek compensation for the actual damage suffered as a result of the late payment,
Заплащането на лихва за забава не изключва правото на Wollow да търси обезщетение за реално претърпените вреди от забавеното плащане, в случай че същите надвишават размера
Pursuant to the Regulation, the annual amount of default interest is based on the repo rate established by the Czech National Bank for the first day of the calendar period in which the default occurred,
Съгласно постановлението годишният размер на лихвата за забава се основава на доходността по репо сделките, определена от Чешката национална банка към първо число на календарния период, в който е
the applicants paid neither the amount of the fine nor the default interest.
Т‑79/06 ищците не са платили размера на глобата, нито лихвите за забава.
Variable default interest therefore means that the default interest rate can change in line with changes in the ECB base rate valid on the first day of the relevant calendar half-year, i.e.
Следователно променливата лихва за забава означава, че лихвеният процент за забава може да се променя в съответствие с промените в базовия лихвен процент на ЕЦБ, валидни към първия ден на съответното календарно полугодие, т.е.
Under civil law default interest may be no higher than the rate specified by law(i.e. a lower rate can be agreed) and in the absence of any contractual agreement, default interest, if the creditor demands it,
Съгласно гражданското право лихвата за забава не може да надхвърля определения от закона размер(т.е. може да бъде договорена по-ниска ставка), като при липса на договорно споразумение лихвата за забава, ако кредиторът поиска такава,
the administration fees and default interest and other charges will be determined in the foreign currency'.
административни разходи, както и лихвите за забава и другите разходи се изчисляват в чуждата валута“.
Payment of default interest does not preclude the right of betahaus to seek compensation for damages actually suffered by the delayed payment
Заплащането на лихва за забава не изключва правото на betahaus да търси обезщетение за реално претърпените вреди от забавеното плащане, в случай
was given notice to pay, then the default interest will be of the same amount(Article 1224 of the Civil Code).
преди длъжникът да е получил покана за плащане, тогава лихвата за забава ще бъде в същия размер(член 1224 от Гражданския кодекс).
the debtor is obliged to pay default interest at the rate set by the Slovak government in Regulation No 21/2013 nariadenie č.
длъжникът е длъжен да плати лихва за забава в размера, определен от правителството на Словакия в Постановление № 21/2013 nariadenie č.
certain damage as a result of paying default interest on the amount of the fine imposed in Decision C(2005) 4634.
сигурна загуба поради плащането на лихви за забава върху размера на наложената с решение C(2005) 4634 глоба.
The applicants have asked the Court to order that any amount of compensation that it may award to them bear compensatory and default interest at the rate applied by the ECB to its main refinancing operations,
Ищците искат от Общия съд да начисли върху размера на обезщетението, което биха могли да получат, компенсаторни и мораторни лихви в размер на лихвата, прилагана от ЕЦБ за нейните основни операции по рефинансиране,
Where the debt is paid before the deadline no default interest will be due(period of grace)
Ако изплащането на дълга стане преди крайната дата, не са изискуеми лихви за просрочие(„гратисен период“)
must be increased by default interest, starting from the date of delivery of the present judgment until full payment.
трябва да се увеличат с мораторни лихви, считано от обявяването на настоящото решение до окончателното им изплащане.
Резултати: 58, Време: 0.0483

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български