DISBELIEF - превод на Български

[ˌdisbi'liːf]
[ˌdisbi'liːf]
неверие
unbelief
disbelief
lack of faith
infidelity
ingratitude
incredulity
disbelieved
unfaithfulness
unfaith
faithlessness
недоверие
distrust
mistrust
no confidence
disbelief
suspicion
incredulity
non-confidence
censure
diffidence
distrustful
disbelief
безверието
disbelief
unbelief
faithlessness
irreligion
infidelity
faithless
faith
липсата на вяра
lack of faith
lack of belief
disbelief
absence of faith
absence of belief
absence of trust
lack of confidence
невярването
disbelief
невярващ
unbeliever
unbelieving
nonbeliever
non-believer
infidel
incredulous
faithless
disbelief
disbelieving
не вярваха
did not believe
would not believe
didn't think
were not believers
disbelieved
never believed
didn't trust
not have believed
had no faith
were not believing
недоверчивостта
distrust
incredulity
disbelief
невяра
disbelief

Примери за използване на Disbelief на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In theatre, there's a term called suspension of disbelief.
В английския език съществува едно понятие suspension of disbelief.
Each human being unconsciously embodies criticism, disbelief, doubt and temptation.
Всяко човешко същество несъзнателно въплъщава критика, невяра, съмнение и изкушение.
It was just a total fog of disbelief.
Това беше просто една пълна мъгла на недоверие.
Right now you may be sitting back in disbelief.
В този момент все още може да сте в неверие.
Active Nihilism presupposes this Nihilism of skepticism and disbelief.
Активният нихилизъм предполага този нихилизъм на скептицизма и безверието.
Disbelief in the devil is a French idea, a frivolous idea.
Невярването в дявола е френска мисъл, повърхностна мисъл.
It is one that exists within the suspension of disbelief.
В английския език съществува едно понятие suspension of disbelief.
Was I looking in the mirror in total disbelief.
Там бях гледаше в огледалото в общото недоверие.
All doubt and disbelief are gone.
Всички съмнения и неверие са изчезнали.
Every guilty man's most rehearsed expression is disbelief.
Всеки израз на виновния човек е невярващ.
If the work is good, do not listen to the disbelief, but bind it.
Щом работата е добра, не слушайте безверието, но го вържете.
Disbelief of the supernatural is as old as time itself.
Невярването в свръхестественото е старо като света.
It often requires a strenuous suspension of disbelief.
Това често изисква напрегнато преустановяване на недоверие.
In the end, it all has to do with the suspension of disbelief.
В крайна сметка всичко зависи от спиране на недоверието(suspension of disbelief).
Sometimes, staring may also occur due to shock and disbelief.
Понякога гледането може да се появи и поради шок и неверие.
It's willing suspension of disbelief.
Това е,… това е съзнателно/уилинг премахване/съспеншън на безверието.
Belief or disbelief is not really the point.
Вярването или невярването не е никакъв аргумент.
Expressing shock and disbelief.
Изразяване на шок и недоверие.
Shock, denial and disbelief.
Шок, отричане и неверие.
It's called“suspension of disbelief.”.
На английски се нарича“suspension of disbelief”.
Резултати: 608, Време: 0.0689

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български