DON'T COME BACK - превод на Български

[dəʊnt kʌm bæk]
[dəʊnt kʌm bæk]
не се връщай
don't come back
don't go back
never come back
do not return
never go back
not back
are not coming back
не се върнеш
i'm not back
never came back
didn't come back
did not return
i get back
never returned
i come back
i don't go back
has not returned
i don't get back
не идвай
don't come
never come
don't go
dont come
don't visit
don't get
не се завръщат
do not return
never returned
don't come back
will not return
never come back
would not return
are not coming back
are not to return
не се прибирай
don't come home
don't go home
don't get home
не се връщайте
don't come back
don't go back
do not return
never come back
never return
don't fall back
not back
не се връщат
do not return
don't come back
are not returned
aren't coming back
will not be returned
never return
will not return
never come back
don't go back
are not refunded
не се върна
i'm not back
never came back
didn't come back
did not return
i get back
never returned
i come back
i don't go back
has not returned
i don't get back
не се върнат
i'm not back
never came back
didn't come back
did not return
i get back
never returned
i come back
i don't go back
has not returned
i don't get back
не идвайте
don't come
don't go
dont come
не се връщаш
не се върнем
i'm not back
never came back
didn't come back
did not return
i get back
never returned
i come back
i don't go back
has not returned
i don't get back
не се завръщай
не се завръщайте

Примери за използване на Don't come back на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Conversation finished, don't come back.
Разговорът приключи, не идвай повече.
Don't come back here.
Не се връщайте тук.
Yeah, don't come back.
Да, не се върна.
The kids don't come back.
Децата не се връщат.
And… don't come back to Paris.
И не се връщай в Париж.
But come back tomorrow without Kool-Aid, or don't come back at all.
Но утре ела без Кул-Ейд или въобще не идвай.
I will make it interesting if you don't come back to work. Come on, come on!
Ще стане интересен, ако не се върнеш на работа!
And don't come back.
И не се връщайте.
Because they don't come back do they?
Защото те не се връщат… Нали?
Making sure those bandits don't come back?
За да не се върнат бандитите ли?
And don't come back here.
И не се върна тук.
And don't come back, do you hear?
И не се връщай, чуваш ли?
Please leave and don't come back.
Моля те върви си и не идвай повече.
Please don't come back.
Моля, не идвайте повече.
Black boys don't come back, August.
Черните момчета не се връщат, Огъст.
And don't come back without the general!
И не се връщайте без генерала!
Don't come back here no more.
Не се върна тук не повече.
What if they don't come back?
А ако те не се върнат?
And don't come back without a reply.
И не се връщай без отговор.
Yeah, he said"Come back with the baby, or don't come back at all.".
Да, каза:"Върни се с бебето или не идвай изобщо!".
Резултати: 559, Време: 0.1122

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български