DON'T FOLLOW - превод на Български

[dəʊnt 'fɒləʊ]
[dəʊnt 'fɒləʊ]
не следват
do not follow
are not following
will not follow
do not adhere
do not comply
do not chase
have not followed
не спазват
do not respect
do not follow
do not comply with
do not observe
fail to comply with
do not adhere
do not abide
do not keep
fail to adhere
fail to respect
не следят
do not follow
do not track
is not monitoring
do not monitor
fail to monitor
do not watch
are not tracking
не изпълняваш
не схващам
i don't get
i don't understand
i don't know
i don't follow
i don't see
i'm not getting
i'm not following
not grasp
i fail to see
не проследяват
do not track
don't follow
не следвайте
do not follow
don't go
never follow
do not take
не следвай
do not follow
do not obey
unfollow
do not pursue
не следваме
don't follow
we're not following
do not obey
не спазвате
you do not follow
you do not comply with
you fail to comply with
you do not observe
you do not respect
are not following
you do not adhere
you do not meet
have not kept
you fail to adhere

Примери за използване на Don't follow на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Don't follow no sound, it follows us.
Не следвай никакъв звук, ни следва..
Garvey men don't follow a highlighter on a goddamn triptych, son.
Мъжете Гарви не следваме маркировка по някакъв си триптих.
Don't follow trends blindly.
Не следвайте сляпо тенденциите.
In most cases, they happen for no apparent reason and don't follow any pattern.
Най-често те настъпват без видима причина и не следват никакви модели.
Drivers who don't follow the rules.
Шофьорите, които не спазват правила.
Don't follow no sound…♪.
Не следвай никакъв звук…♪.
We don't follow the world, we follow God.
Ние не следваме доктрини, ние следваме Господ.
If you don't follow their rules, you're wrong.
Когато не спазвате правилата, вие грешите.
Don't follow your passion, follow your effort.”.
Така че не следвайте страстта си, следвайте усилията си.".
It's amazing how many allergy sufferers don't follow this simple rule.
Удивително е колко много страдащи от алергии не следват това просто правило.
What are people called who don't follow the Law?
Как се наричаха тези, които не спазват закона?
Don't follow their path.
Не следвай пътя им.
We don't follow the trends, we create them.
Ние не следваме тенденции, ние ги създаваме.
Don't follow your heart.
Не следвайте сърцето си.
I really don't follow baseball any more.
Аз вече не следя бейзбола.
The same happens when you don't follow dosage instructions while taking leuprorelin acetate.
Същото се случва, когато не спазвате инструкциите за дозиране, докато приемате леупрорелин ацетат.
If Jesus was a Jew, why is it that Christians don't follow Judaism?
Ако Исус е бил юдеин, защо християните не следват юдаизма?
I hate when people don't follow the rules.
Което не ми харесва, е, че хората не спазват правилата.
Don't follow any road signs and don't stop for anything.
Не следвай пътните знаци и не спирай по никакъв повод.
We don't follow, but overtake the events.
Ние не следваме, а изпреварваме събитията.
Резултати: 266, Време: 0.0799

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български