DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY - превод на Български

[dəʊnt teik ðis ðə rɒŋ wei]
[dəʊnt teik ðis ðə rɒŋ wei]
не го приемай погрешно
don't take this the wrong way
не приемай това по грешен начин
don't take this the wrong way
не приемайте това по грешен начин
don't take this the wrong way
не поемай по грешния път

Примери за използване на Don't take this the wrong way на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Don't take this the wrong way, Rose, but… I probably should have killed you.
Не приемайте това по грешен начин, роза, но Аз може би трябва да да те убие.
Don't take this the wrong way, but did you even find anybody else to be on your team yet?
Не приемайте това по грешен начин, но знаете ли, дори да намерите никого друг да е в нашия екип?
Don't take this the wrong way but I think there's someone you should talk to.
Не го приемайте погрешно, но мисля, че има някой, с когото трябва да поговорите.
Please, don't take this the wrong way but I never would have guessed that you would be the one to bring such a bold vision of peace to Bajor.
Моля ви, не го приемайте погрешно, но никога не бих предположил, че вие ще бъдете лицето на мира за Бейджор.
Stella, don't take this the wrong way, but I never want to see you again.
Стела, не приемай това погрешно, но никога не искам да те виждам отново.
Don't take this the wrong way, but when I said you should switch to drama, I didn't think you would actually do it.
Не го приемай по грешния начин, но когато казах, че трябва да се преместиш в драма, не мислех, че наистина ще го направиш.
Don't take this the wrong way or anything but we single girls are experts at a few things.
Не го приемай по грешния начин или нещо но ние, самотните момичета сме експерти в малко неща.
afterward she said,“You know, don't take this the wrong way, but your writing was better than I expected.”.
след това каза:- Знаеш ли, не приемай това по грешен начин, но твоята писменост беше по-добра, отколкото очаквах.
Don't take this the wrong way.
Не поемай по този грешен път.
Don't take this the wrong way.
Не поемайте по грешния път.
Don't take this the wrong way.
Не го прави по грешния начин.
Don't take this the wrong way, sugar, but.
Не го приемам погрешно, захарче, но.
Don't take this the wrong way, but… why?
Не приемай това по неправилния начин, но… Защо?
Don't take this the wrong way, but kyle was.
Не го разбирайте погрешно, но.
Don't take this the wrong way, but that sounds crazy.
Не го възприемай погрешно, но звучи странно.
Don't take this the wrong way, because colours assume different significance.
Не го разбирай погрешно, различните цветове имат различни… Замълчи.
Please don't take this the wrong way.
Моля те не приемай това по грешния начин.
Don't take this the wrong way.
So don't take this the wrong way.
Така, че не ме разбирай погрешно.
Don't take this the wrong way, Chief.
Не го възприемайте погрешно, началник.
Резултати: 411, Време: 0.0778

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български