DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY in Czech translation

[dəʊnt teik ðis ðə rɒŋ wei]
[dəʊnt teik ðis ðə rɒŋ wei]
neber si to špatně
don't take this the wrong way
don't take it badly
nevykládej si to špatně
don't take this the wrong way
don't get me wrong
don't take this badly
nechápej to špatně
don't take this the wrong way
don't get me wrong
don't misunderstand
neberte to špatně
don't take this the wrong way
neber to špatně
don't take this the wrong way
don't feel bad
nevykládejte si to špatně
don't get me wrong
don't take this the wrong way
don't misinterpret that
nechápejte to špatně
don't get me wrong
don't take this the wrong way
don't misunderstand
nepochopte to špatně
don't take this the wrong way
nepochop to špatně
don't take this the wrong way
don't get me wrong
nevysvětluj si to špatně
don't take this the wrong way

Examples of using Don't take this the wrong way in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Don't take this the wrong way, but this is all a bit too much for me.
Nevykládej si to špatně, ale to je na mě moc.
Sweetheart, please don't take this the wrong way, but what if you don't win?
Zlatíčko prosím tě neber to špatně, ale co když nevyhraješ?
Paddington, please don't take this the wrong way, but are you certain there was an explorer?
Paddington, prosím, neberte to špatně, ale jste jisti, tam byl průzkumník?
Son, don't take this the wrong way, but what's your problem?
Synu, nechápej to špatně, ale co máš za problém?
Don't take this the wrong way, Monte, but you look exactly like a cop.
Neber si to špatně, Monte, ale ty vypadáš přesně jako policajt.
Ladies, don't take this the wrong way, but we have heard enough from both of you.
Dámy, nepochopte to špatně, ale už jsme slyšeli dost.
So don't take this the wrong way, but I'm keeping an eye on you at school.
Takže… nepochop to špatně, ale trochu jsem tě sledoval.
Don't take this the wrong way, Dr. Mallard.
Nechápejte to špatně, Doktore Mallarde.
Don't take this the wrong way, but I'm really glad to see the back of you.
Nevykládej si to špatně, ale moc ráda ti vidím záda.
Oh, uh, don't take this the wrong way, but I always have a bag packed.
Oh, uh, neber to špatně, ale já mám vždycky zbaleno.
But please don't take this the wrong way. Oh, well, this might not be the best time.
Prosím, nechápej to špatně. Možná to není nejlepší chvíle, ale.
Don't take this the wrong way, but is the Christopher thing taking over?
Neberte to špatně, ale je Christopher věc převzetí?
Don't take this the wrong way, but i hear the sunday sermons.
Nevykládejte si to špatně, ale slyšel jsem, že nedělní kázání.
I don't have a nemesis. Don't take this the wrong way, Will.
Neber si to špatně, Wille. Nemám nepřítele.
Ma'am, don't take this the wrong way, but she is just not our"brand.
Slečno, nepochopte to špatně, ale ona prostě není náš typ.
Don't take this the wrong way, you're a terminator, right?
Nevysvětluj si to špatně, ale ty jsi Terminátor, viď?
Please don't take this the wrong way, but you're not their daddy.
Prosím, neber to špatně, ale ty nejsi jejich táta.
Donna, don't take this the wrong way.
Donno, nepochop to špatně.
Don't take this the wrong way, but have you been drinking?
Nechápej to špatně, ale pila jsi něco?
Don't take this the wrong way, I'm thrilled that you're here.
Neberte to špatně, jsem nadšená, že jste tady.
Results: 308, Time: 0.1045

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech