carried out in accordanceperformed in accordancedone in accordancemade in accordancecarried out in complianceconducted in accordancecarried out in lineperformed in compliancemade in complianceundertaken in accordance
carried out in accordanceperformed in accordancedone in accordancemade in accordancecarried out pursuantconducted in accordancecarried out in compliance
carried out in accordanceconducted in accordanceimplemented in accordancedone in accordanceperformed in accordancecarried out in compliancetake place in accordancemade in accordance
this shall be done in accordance with national rules.
съща държава-членка, това се извършва в съответствие с вътрешните наредби.
The final value of all work done in accordance with the Contract up to the date stated in such Maintenance Certificate.
Крайната оценка на цялата извършена в съответствие с Договора работа до датата, указана в Сертификата за приемане на Работите;
Consent or weighing of interests; we have a legitimate interest in direct marketing as long as this is done in accordance with data protection and competition law requirements.
Изразено съгласие/легитимен интерес от наша страна към директния маркетинг, доколкото това се извършва в съответствие със законодателството за защита на данните и конкуренцията.
The value of all work done in accordance with the contract up to the date of completion stated in the Certificate;
Крайната оценка на цялата извършена в съответствие с Договора работа до датата, указана в Сертификата за приемане на Работите;
processing of data is done in accordance with applicable law.
обработката на данните се извършва в съответствие с приложимото законодателство.
conversion is done in accordance with the principle referred to in point(g)
обезценяването или преобразуването се извършва в съответствие с принципа по член 34,
everything should be done in accordance with the drawings, and after making a homemade design, it should be properly adjusted.
всичко трябва да се направи в съответствие с чертежите и след като направите домашен дизайн, трябва да бъде правилно настроено.
Such action, which should be done in accordance with international law,
which can be done in accordance with a national system
като това може да се направи в съответствие с национална система
The process of processing your personal data provided to DMT Ltd is done in accordance with the applicable data protection legislation, and GM Travel Ltd. respects your privacy.
Процесът по обработване на Вашите лични данни, предоставени на„Джи Ем Травъл“ ООД, се извършва в съответствие с приложимото законодателство в областта на защитата на личните данни, като„Джи Ем Травъл“ ООД уважава Вашата лична неприкосновеност.
The delisting was done in accordance with the wishes of the government that reduced the sanctuary by 90 percent after oil had been found at the site.
Премахването на обекта от Списъка на световното културно и природно наследство е извършено в съответствие с желанието на оманското правителство, което съкращава територията на резервата с 90% след като на мястото е открито находище на петрол.
Payments without cash via bank cards are done in accordance with regulations of international payment systems
Безкасовото плащане чрез банкови карти се извършва в съответствие с правилата на международните платежни системи,
(2) Referral to material on the Site from other sites is permissible if it is done in accordance with good morals
(2) Препращането към материалите от Сайта от други сайтове е допустимо, ако е направено в съответствие с добрата морална
as described above, that this is done in accordance with this Privacy Policy
както е описано по-горе, че това се извършва в съответствие с тази декларация за поверителност
unloading has been done in accordance with the loading or unloading plan,
разтоварването е извършено в съответствие с товарния или разтоварния план,
Whenever the Friedrich-Ebert-Stiftung engages service providers for technical support regarding IT-supported workflows, this is done in accordance with the provisions applying to contract data processing(Article 28 of the GDPR).
Доколкото за техническото подпомагане на компютъризираните работни процеси Фондация Фридрих-Еберт използва фирми от сектора на услугите, това се осъществява в съответствие с разпоредбите, приложими при обработката на данните(член 28 от Общия регламент относно защитата на данните).
upgrading it if this is done in accordance with the regulations in force.
надстрои или пристрои, ако това се извършва в съответствие с действащите разпоредби.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文