DRACONIAN - превод на Български

[drə'kəʊniən]
[drə'kəʊniən]
драконовски
draconian
dragon
драконианската
draconian
the draco
драконианските
draconian
draconian
the drake
spartan
draconiaanse
draconian
драконовските
draconian
dragon
драконовска
draconian
dragon
драконовското
draconian
dragon
драконианци
draco
draconians

Примери за използване на Draconian на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The security measures will be draconian.
Мерките са сигурност ще бъдат драконовски.
The security measures are draconian.
Мерките за сигурност ще са драконовски.
Some laws are downright Draconian.
Някои закони са наистина драконовски.
The security measures will be draconian.
Мерките за сигурност ще са драконовски.
Cameroon should repeal this draconian law.
Българските власти трябва да отменят този драконовски закон".
The working class would then be under the draconian surveillance of successive governments.
Работническата класа след това е под драконовско наблюдение при няколко поредни правителства.
I prefer to think of them as draconian points earned for good behavior.
Предпочитам да ги наричам драконови точки, получени за добро поведение.
The methods were perforce draconian, sir, but the stakes were high.
Методите по необходимост бяха драконови, сър, но залогът беше твърде голям.
This would then require draconian public expenditure cuts.
Това ще наложи драконови съкращения в обществените разходи.
Draconian restrictions imposed by the governments of China,
Драконовите ограничения, наложени от правителствата на Китай,
Our government has draconian seizure power.
Правителството ни има драконова власт за конфискация.
Draconian Wars(2013).
Жестоки войни(2013).
I had to ARGUE with one large Draconian'boss' frequently.
Трябваше да споря често с един дракониански шеф.
No need for draconian laws.
Не са нужни драстични закони.
Firstly, the interest rate charged is draconian and is not sustainable.
Първо, начисляваният лихвен процент е драконов и не е устойчив.
Why are severe laws or measures sometimes called draconian?
Защо изключително строгите наказания са наречени драконовски мерки.
If there is an inflation crisis, this would then require draconian public expenditure cuts.
Ако започне инфлационна криза, ще се наложат драконови съкращения в обществените разходи.
Right now Greece is being forced to adopt draconian measures.
Но Исландия беше принудена да приеме драстични мерки.
So, why is Abiy taking such draconian measures?
Тогава защо Тръмп предприема такива драстични мерки?
The security measures are draconian.
Мерките за сигурност са драстични.
Резултати: 334, Време: 0.1076

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български