Примери за използване на
Enforcement measures
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
They shall also take enforcement measures relating to the fishing activities outside Community waters of Community fishing vessels flying their flag
Те вземат също и мерки за изпълнение относно риболовните дейности извършвани извън водите на Европейската общност от общностните риболовни кораби плаващи под техен флаг
The main effect and purpose of all enforcement measures is to pay off a creditor's claim.
Основната цел на всички принудителни мерки е да се плати вземането на взискателя.
Better enforcement measures and strengthening or introducing clear and simple processes for
Трябва да се подчертае, че приоритет са по-ефикасните мерки за прилагане и укрепването или въвеждането на ясни
out joint investigative tasks, joint enforcement measures and other joint operations,
включително съвместни разследвания и съвместни мерки за изпълнение, в които участват членове
According to the Charter of the United Nations, Chapter VII, the Security Council of the UN can take enforcement measures to maintain or restore international peace and security.
Според глава Седма от Устава Съветът за сигурност може да предприема принудителни мерки за поддържане или възстановяване на световния мир и сигурност.
It is proposed that there will be improved complaint procedures and enforcement measures so passengers can successfully enforce the rights to which they are entitled.
В същото време ще има по-добре функциониращи процедури за подаване на жалби и мерки за правоприлагане, така че пътниците да могат действително да се ползват от правата, които са им предоставени.
The competent authorities concerned by the coordinated action are to seek to take enforcement measures simultaneously in the Member States concerned by that infringement.
Компетентните органи, които координираното действие касае, трябва да се стремят да предприемат мерки за прилагане едновременно в държавите членки, засегнати от това нарушение.
Under Chapter VII of the Charter, the Security Council can take enforcement measures to maintain or restore international peace and security.
Според глава Седма от Устава Съветът за сигурност може да предприема принудителни мерки за поддържане или възстановяване на световния мир и сигурност.
will allow Member States to practise tough and efficient enforcement measures.
отваряне на пазара и ще позволи на държавите-членки да използват строги и ефективни мерки за изпълнение.
Commission also proposes strong enforcement measures in case the decisions do not comply with the time limits,
Брюксел предлага също строги мерки за правоприлагане, в случай че решенията не се вземат в определените срокове,
Conservation and enforcement measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation(vote).
Охранителни и изпълнителни мерки, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан(вот).
The court appoints an enforcement agent in its decisions allowing enforcement which requires direct enforcement measures.
Съдът назначава съдебен изпълнител в решения за допускане на принудително изпълнение, за което се налагат преки принудителни мерки.
The competent authorities concerned by the coordinated action shall seek to take enforcement measures simultaneously in the Member States concerned by that infringement.
Компетентните органи, които координираното действие касае, трябва да се стремят да предприемат мерки за прилагане едновременно в държавите членки, засегнати от това нарушение.
no formalities are necessary, and no contractual sanctions or enforcement measures are required.
не е задължително да са предвидени договорни санкции или мерки за изпълнение.
At the same time there will be better complaint procedures and enforcement measures so passengers can actually obtain the rights to which they are entitled.
В същото време ще има по-добре функциониращи процедури за подаване на жалби и мерки за правоприлагане, така че пътниците да могат действително да се ползват от правата си.
regulations and enforcement measures, combined with the latest information and technology.
разпоредби и правоприлагащи мерки, комбинирани с най-новата технология и информация.
But this principle shall not prejudice the application of enforcement measures under Chapter VII of the United Nations Charter.
Този принцип обаче не засяга прилагането на принудителни мерки, предвидени в глава VII.
That mechanism should not, however, replace existing national enforcement measures including those that do not require the involvement of courts.
Този механизъм не следва обаче да замести съществуващите национални изпълнителни мерки, включително предвиждащите извънсъдебен ред.
Proposal for a Regulation of the Parliament and of the Council on enforcement measures to correct excessive macroeconomic imbalances in the euro area((COM 2010) 525, 2010/0279(COD)).
Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно наказателните мерки за коригиране на прекомерните макроикономически неравновесия в еврозоната((COM 2010) 525, 2010/0279(COD)).
over compliance with management measures, and enforcement measures where infringements are detected,
както и мерки за правоприлагане, когато са установени нарушения,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文