ENSNARED - превод на Български

[in'sneəd]
[in'sneəd]
впримчени
trapped
ensnared
caught up
entangled
entrapped
enmeshed
wrapped up
въвлечения
involved
ensnared
впримчен
trapped
ensnared
entangled
locked
caught
entrapped
впримчва
ensnares
вкара в клопка
пленена
captured
captive
captivated
trapped
taken prisoner
taken
ensnared

Примери за използване на Ensnared на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to go the way of former governments in Sri Lanka or Malaysia, ensnared by debt and corruption?
по пътя на Шри Ланка и Малайзия, чиито бивши правителства затънаха в дългове и корупция?
Either the husband is so ensnared by a NFL game that causes the wife to harass him about work around the house, or the wife is so enamored with
Или мъжа е толкова впримчени от играта NFL, че причините за жена да го тормозя за работа около къщата, или жена е толкова влюбен с Джордж Клуни,
who obstructed by ignorance and ensnared by craving, are hurrying
които препятствани от невежеството и впримчени от жадуването, са притеснени
that is only one part of a wider battle that has pit the United States against China and ensnared giants including Huawei.
това е само една част от по-широка битка, която поставя Съединените щати срещу Китай и впримчва гиганти, включително Хуауей.
obstructed by ignorance and ensnared by craving, are hurrying
препятствани от невежеството и впримчени от жадуването, са притеснени
that is only one part of a wider battle that has pitted the United States against China and ensnared giants including Huawei.
това е само една част от по-широка битка, която поставя Съединените щати срещу Китай и впримчва гиганти, включително Хуауей.
why Narcissus was ensnared by his own reflection,
защо Нарцис е в капана на собственото си отражение
Finally, enough of you have become sufficiently disillusioned with the unreality you created to seek seriously for an alternative to the very real-seeming environment in which you are presently ensnared, and where so many are suffering.
И най-накрая, достатъчно от вас се разочароваха от нереалността, създадена, за да търсите сериозно алтернатива на наподобяващата твърде много на реалността среда, в която в момента сте впримчени, и в която толкова много хора страдат.
you will find yourself ensnared in the temporary pleasures of being born as a god. Living in lordly ignorance of the passage of time,
ти ще се окажеш впримчен във временното удоволствие да се родиш като бог, живеейки в високомерно невежество по течението на времето,
with mind ensnared, man aims at his own ruin,
забъркан, с впримчен ум, човек се цели в собствената си разруха,
Each of us is ensnared within numerous all-encompassing spider webs,
Всеки от нас е впримчен в многобройни всеобхват ни пая жини,
with mind ensnared, man aims at his own ruin,
забъркан, с впримчен ум, човек се цели в собствената си разруха,
he surrendered his life to Satan, became ensnared by the vain philosophies of men,
той предаде живота си на Сатана, бе впримчен от празни човешки философии
resistance movements are increasingly being ensnared in a vortex of crisis production,
съпротивителните движенията все повече биват въвлечени във водовъртежа на производството на кризи
At a time when neoliberals have ensnared the majority in their theoretical tentacles,
В нашата епоха, когато неолибералите са впримчили мнозинството в своите теоретични пипала,
At a time when neoliberals have ensnared the majority in their theoretical tentacles,
В нашата епоха, когато неолибералите са впримчили мнозинството в своите теоретични пипала,
resistance movements are increasingly ensnared in a vortex of crisis production that seeks to find ways of manufacturing them in easily consumable, spectator-friendly formats.
съпротивителните движенията все повече биват въвлечени във водовъртежа на производството на кризи и нови начини да бъдат поднесени в лесен за консумиране, обслужващ зрителя формат.
The Russian government still doesn't seem to understand that the only reason sanctions can be imposed on Russia is because Russia is ensnared in the Western financial system.
А както изглежда, руското правителство все още не разбира, че единствената причина, поради която могат да бъдат наложени санкции на Русия, е обстоятелството, че страната е впримчена в западната финансова система.
How Danny was ensnared by a vacuum cleaner
Как Дани бе подмамен от една прахосмукачка и как неговите приятели го отърваха.-
small-business owners hoping to sell their goods abroad would still find themselves ensnared in red tape.
надяващи се да продадат стоките си в чужбина, все още биха се намерили впримчени в бюрократизъм.
Резултати: 52, Време: 0.0582

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български