FORCE OF THIS LAW - превод на Български

[fɔːs ɒv ðis lɔː]
[fɔːs ɒv ðis lɔː]
сила на този закон
force of this act
force of this law

Примери за използване на Force of this law на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
By the force of this Law, the noblest of plants must turn its"wooden" immovable cells into muscles
По силата на този закон и най-благородното растение трябва да превърне своите дървени, неподвижни клетки в мускули
for whom the obligation to apply measures against money laundering occurred by force of this law, shall approve and send to the Agency for financial intelligence the internal rules of art.
за които възниква задължение за прилагане на мерки срещу изпирането на пари по силата на този закон, приемат и изпращат в Агенцията за финансово разузнаване вътрешни правила по чл.
Within three-month period from entry into force of this Law the Minister of labour
В срок три месеца от влизането в сила на закона министърът на труда
With effect from the date of entry into force of this Law, the licence to operate a television network shall be issued,
Считано от датата на влизането в сила на настоящия закон, лицензия за оператор на телевизионен канал се издава по негово искане на лице,
the public provider and/or public suppliers shall be obligated to buy all the electricity registered with a certificate of origin from combined generation generated by the combined electricity/heat hydro-electric plants existing at the time of the entry into force of this Law without achieving high efficiency indicators at preferential prices pursuant to the Ordinance under Article 36, para.
г. общественият доставчик и/ или обществените снабдители са длъжни да изкупят цялото количество електрическа енергия, регистрирано със сертификат за произход от комбинирано производство, произведено от съществуващите към момента на влизане в сила на този закон топлоелектрически централи за комбинирано производство на топлинна и електрическа енергия, без постигнати показатели за високоефективност, по преференциални цени, съгласно съответните наредби по чл.
12 months after the date of entry into force of this Law shall retire 12 months from the date of entry into force of this Law, unless they submit the declaration
месеца от посочената дата, се пенсионират в деня, следващ изтичането на посочения 3-месечен срок, освен ако в срок от 1 месец от влизане в сила на този закон подадат декларацията
(11) The entry into force of this Law.
(1) С влизането на този закон в сила.
(3) Government within three months from the date of entry into force of this law.
(1) В тримесечен срок от влизането в сила на този закон.
Subsection 3 shall be adopted not later than 3 months after the entry into force of this law.
Решенията по чл. 49, ал. 3 се приемат не по-късно от 3 месеца след влизането на този закон в сила.
A for the housings, unless there is contract for their sale concluded at entering into force of this law.
А за жилищата, освен ако към влизането в сила на този закон е сключена сделка за продажбата им.
(1) The bankruptcy proceedings unfinished before entering into force of this law shall be finished according to the order of this law..
(1) Неприключилите до влизането в сила на този закон производства по несъстоятелност се приключват по реда на този закон..
Para 1 which have started to run before entering into force of this law, the provisions previously in force shall be applied.
Които са започнали да текат до влизането в сила на този закон, се прилагат разпоредбите, които са били в сила преди това.
Within three months of the entry into force of this law, the collecting society organization must notify its members about their rights.
В тримесечен срок от влизането в сила на този закон организацията за колективно управление на права трябва да уведоми своите членове за правата им.
(1) within one month from the entry into force of this law the Council of Ministers amended the regulations in§ 9, para.
(1) В срок до един месец от влизането в сила на този закон Министерския съвет изменя и допълва правилника по§ 9, ал.
(1) within two months of the entry into force of this law the Council of Ministers amended the tariff referred to in art.
(1) В срок два месеца от влизането в сила на този закон Министерският съвет изменя тарифата по чл.
All certificates for enhanced and universal electronic signature issued before entry into force of this Law shall be deemed equal to qualified electronic signature certificates.
Всички удостоверения за усъвършенстван и универсален електронен подпис, издадени до влизането в сила на този закон, се приравняват на удостоверения за квалифициран електронен подпис.
Within three months of the entry into force of this law the Council of Ministers shall, on a proposal from the Minister of health.
В срок до три месеца от влизането в сила на този закон Министерският съвет по предложение на министъра на здравеопазването.
Concluding Provisions shall also apply to the requests filed until coming into force of this Law.
заключителните разпоредби се прилага и по отношение на заявленията, подадени до влизането в сила на този закон.
decisions has been judged not to carry out an environmental assessment issued prior to the entry into force of this law.
за становищата по екологична оценка или решенията, с които е преценено да не се извършва екологична оценка, издадени до влизането в сила на този закон.
Within a term of three months from the entry into force of this Law, the data controllers subject to registration shall submit an application for registration.
В срок три месеца от влизането в сила на този закон администраторите, които подлежат на регистрация, подават заявление за регистрация.
Резултати: 886, Време: 0.0416

Force of this law на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български