FRONTIER WORKERS - превод на Български

['frʌntiər 'w3ːkəz]
['frʌntiər 'w3ːkəz]
погранични работници
frontier worker
пограничните работници
frontier worker
за граничните работници

Примери за използване на Frontier workers на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Social security- Migrant workers- Unemployment- Wholly unemployed frontier workers who have retained special personal and business links in the Member State in which they were last employed- Application of transitional provisions of Regulation No 883/2004- Concept of‘unchanged situation'- Determination by the national court.
Социална сигурност- Работници мигранти- Безработица- Напълно безработен пограничен работник, който е запазил особени лични и професионални връзки с държавата членка на последната си заетост- Прилагане на преходните разпоредби на Регламент № 883/2004- Понятие„непроменено положение“- Преценка от страна на националната юрисдикция.
Unemployment benefits of frontier workers(i.e. who live in one country,
За изплащането на обезщетения за безработица на пограничните работници(които живеят в една държава,
The EP has always shown a keen interest in the problems encountered by migrant workers, frontier workers, the self-employed and nationals of third countries working in other Member States,
Парламентът винаги е показвал силен интерес към проблемите на работниците мигранти, пограничните работници, самостоятелно заетите лица и гражданите на трети държави, работещи в държави членки,
it is first necessary to determine an effect on the situation of frontier workers such as those in the main proceedings.
е необходимо първо да се определи засягането на положението на пограничните работници като тези по главното производство.
the determination of which Member State is responsible for paying unemployment benefits to frontier workers and other cross-border workers..
определянето на това коя държава членка е отговорна за изплащането на обезщетения за безработица на пограничните работници и другите трансгранични работници..
For frontier workers(who live in one country, work in another country,
За изплащането на обезщетения за безработица на пограничните работници(които живеят в една държава,
People who live in one country, work in another country and travel home at least once a week(frontier workers) will receive unemployment benefits from the Member State where they have worked for the last 12 months.
За изплащането на обезщетения за безработица на пограничните работници(които живеят в една държава, работят в друга и се прибират вкъщи поне веднъж седмично) ще отговаря държавата членка, за която те са работили през последните 12 месеца.
The provisions of Article 87(8) of Regulation No 883/2004 should be applied to wholly unemployed frontier workers who, taking into account the links they have maintained in the Member State where they were last employed,
Разпоредбите на член 87, параграф 8 от Регламент № 883/2004 следва да се прилагат спрямо напълно безработните погранични работници, които поради връзките, запазени от тях в
More rights for former frontier workers who return to their previous Member State of activity as an employed
Повече права за бивши погранични работници, които се връщат в предишната държавата-членка, в която са осъществявали дейност като наети
it includes chapters specifically on workers' rights and frontier workers and what have you- then we would be free to do whatever we like on those elements as well.”.
оттеглянето няма да се прилагат за нас, а те включват глави конкретно за правата на гражданите и правата на работниците и за граничните работници, тогава ние ще сме свободни да правим каквото си искаме с тези елементи”.
workers' rights and frontier workers and what have you- then we would be free to do whatever we like on those elements as well.”.
те включват глави конкретно за правата на гражданите и правата на работниците и за граничните работници, тогава ние ще сме свободни да правим каквото си искаме с тези елементи“.
Equal treatment of frontier workers is thus guaranteed in the State of residence, Article 65 of
Така равното третиране на пограничните работници е осигурено в държавата на пребиваване,
Social security- Migrant workers- Unemployment- Wholly unemployed frontier workers who have retained special personal
Социална сигурност- Работници мигранти- Безработица- Напълно безработен пограничен работник, който е запазил особени лични
to providing services to frontier workers who are subject to different national practices
предоставянето на услуги на пограничните работници, които живеят в една държава членка и работят в друга,
the State in which benefit is paid is a consequence accepted by the Member States by virtue of the choice they have made in favour of frontier workers, which is based on a certain degree of solidarity.(32).
несъответствието между държавата членка, в която са правени вноските, и държавата на изплащане на обезщетенията е последица, приета от държавите членки на основание направения от тях и според тях избор в полза на пограничните работници, който се основава на определена идея за солидарност(32).
cross- border workers by ensuring frontier workers receive unemployment benefits from the Member State of last activity provided that they have worked in that Member State for at least the past twelve months.
трансграничните работници чрез осигуряване за пограничните работници на обезщетения за безработица от държавата членка на последно осъществявана дейност, при условие че са работили в тази държава членка най-малко през предходните дванадесет месеца.
cross- border workers by ensuring frontier workers receive the applicable unemployment benefits from the Member State of last activity provided that they have worked in that Member State for at least three months in the past twelve months.
третирането на пограничните и трансграничните работници чрез осигуряване за пограничните работници на обезщетения за безработица от държавата членка на последно осъществявана дейност, при условие че са работили в тази държава членка най-малко през предходните дванадесет месеца.
cross- border workers by ensuring frontier workers can choose where to receive unemployment benefits from the Member State of last activity provided that they have worked in that Member State for at least the past twelve months.
равенство на третирането на пограничните и трансграничните работници чрез осигуряване за пограничните работници на обезщетения за безработица от държавата членка на последно осъществявана дейност, при условие че са работили в тази държава членка най-малко през предходните дванадесет месеца.
Does such an arrangement guarantee frontier workers in general, and atypical frontier workers in particular- that is,
Дали такъв режим може да гарантира на пограничните работници като цяло и на нетипичните погранични работници в частност- тоест, да припомним,
as legal residents in a Member State- they can take up employment as frontier workers in another Member State without being required to apply for a work permit,
пребиваващи лица в държава-членка, да могат да бъдат наемани на работа като погранични работници в друга държава-членка, без да се изисква да подават заявление за разрешително за работа,
Резултати: 68, Време: 0.0414

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български