FUNNY THING HAPPENED - превод на Български

['fʌni θiŋ 'hæpənd]
['fʌni θiŋ 'hæpənd]
се случи нещо странно
funny thing happened
something strange happened
a strange thing happened
something weird happened
something odd happens
something extraordinary happened
нещо забавно се случи
a funny thing happened
нещо забавно стана
случи се нещо забавно
a funny thing happened
случи се нещо смешно
funny thing happened
нещо интересно се случи
нещо смешно стана
стана нещо странно
something strange happened
something funny happened
something weird happened
something odd happened

Примери за използване на Funny thing happened на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While I was at Microsoft, this funny thing happened.
Докато бях в"Майкрософт", се случи нещо странно.
And by the way, another funny thing happened on the road.
Да и между другото, друго смешно нещо се случи по пътя.
But then a funny thing happened in the conversation.
Но после в разговора се случи нещо странно.
But a funny thing happened to us on our way to the Moon.
Но на път за Луната с нас се случи нещо странно.
A funny thing happened to me in 1985.
След 1985 г. с мен се случи нещо странно.
Meanwhile, a funny thing happened on the way to the opera.
В това време по пътя към операта се случи нещо странно.
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation.
Това не удовлетвори никого. Но после в разговора се случи нещо странно.
A funny thing happened on the way to the office tonight.
Докато пътувах към офиса тази вечер, се случи нещо странно.
Then a funny thing happened in the second half.
След това нещо странно се случи през второто полувреме.
A funny thing happened on the way to the castle.
Но нещо странно се случи по пътя към замъка.
Dear Mrs. Smith, a funny thing happened to your boy last night.
Г-жо, нещо странно се случи с момчето ви".
I would… but a funny thing happened on the way to my death.
Бих искала, но… Нещо странно се случи когато щях да умра.
Funny thing happened.
Стана нещо забавно.
So, about three years into my degree, a funny thing happened on the way to the office,
А около три години след началото на обучението ми се случи нещо странно по пътя към офиса,
We were all just a bunch of strangers working in the same office… but then, a funny thing happened.
Бяхме няколко непознати работещи в един и същи офис… но тогава нещо забавно се случи.
Well, I was on my way to donate it to Save the Children, but a funny thing happened!
Ами, щях да ги дарявам на фонда"Спасете децата", но се случи нещо странно.
But a funny thing happened on Seattle's way to economic collapse: the city thrived.
По пътя на Сиатъл към„икономическия колапс“ обаче се случи нещо странно- градът започна да процъфтява.
I was trying to find a way to accept what was going on, but then a funny thing happened.
Опитвах се по някакъв начин да приема случващото се, но тогава стана нещо странно.
So, a funny thing happened on my way to becoming a brilliant,
Така, нещо странно се случи по пътя ми да се превърна в брилянтна,
So, a funny thing happened on my way to becoming a brilliant, world-class neuropsychologist.
Така, нещо странно се случи по пътя ми да се превърна в брилянтна, невропсихоложка от световна класа.
Резултати: 56, Време: 0.0658

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български