GOES UNPUNISHED - превод на Български

[gəʊz ʌn'pʌniʃt]
[gəʊz ʌn'pʌniʃt]
остава ненаказано
goes unpunished
remains unpunished
остава безнаказано
goes unpunished
да остане ненаказано
to go unpunished
remain unpunished
остават ненаказани
go unpunished
remain unpunished
are left unpunished
остава ненаказан
goes unpunished
остава ненаказана
remains unpunished
goes unpunished
минава безнаказано

Примери за използване на Goes unpunished на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It never goes unpunished.
Това никога не остава ненаказано.
And I wanted to let you know that no good deed goes unpunished.
И исках да знаеш, че никое добро дело не остава ненаказано.
Yeah, no good deed goes unpunished.
Да, никое добро дело не остава ненаказано.
No sin goes unpunished in this life.
Няма ненаказан грях в този живот.
No good deed goes unpunished.
Няма ненаказано добро дело.
Well… no good deed goes unpunished.
Няма ненаказано добро дело.
No good deed goes unpunished.
Никое добро дело не остава ненаказано.
He goes unpunished.
Измъква се ненаказан.
who was living proof that no good deed goes unpunished.
която беше живото доказателство, че няма ненаказано добро дело.
Lovejoy, goes unpunished.
Lovejoy, не остава ненаказано.
No good deed goes unpunished, ah?
Никое добре дело не остава ненаказано.
A fabulous view of the world implies that evil never goes unpunished, that good wins.
Чудесна гледка към света означава, че злото никога не остава ненаказано, че доброто печели.
No good deed goes unpunished, and the monster hordes are out in force to make sure you meet a fitting end.
Никое добро дело не остава безнаказано, а изключително силните чудовищни орди искат да се уверят, че ще намерите своята подобаваща кончина.
no good deed goes unpunished.
никое добро дело не остава ненаказано.
ensure that no crime against the EU budget goes unpunished.
за това нито едно престъпление срещу бюджета на ЕС да не остане ненаказано.
which generally goes unpunished.
което по правило остава безнаказано.
marriage a real thing a confusion of the real with the ideal never goes unpunished.
бракът е нещо реално; объркването на реалността с идеала никога не остава ненаказано.
Robin die while the society that created them goes unpunished?
Робин, а създалото ги общество да остане ненаказано?
that no good deed goes unpunished.
никое добро дело не минава безнаказано.
where no good deed goes unpunished.”.
в който никое добро дело не остава безнаказано.".
Резултати: 70, Време: 0.0487

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български