GONNA COME OUT - превод на Български

['gɒnə kʌm aʊt]
['gɒnə kʌm aʊt]
ще излезе
i will go out
i will be out
i will come out
i will get out
i will leave
i will walk out
i would go out
i'm gonna go out
i'm gonna walk out
i shall come forth
ще дойдеш
you're going to come
you will go
to come
you will come back
would be here
would be coming
you would go
come back
would be there
will be there
ще излязат
i will go out
i will be out
i will come out
i will get out
i will leave
i will walk out
i would go out
i'm gonna go out
i'm gonna walk out
i shall come forth
ще излезем
i will go out
i will be out
i will come out
i will get out
i will leave
i will walk out
i would go out
i'm gonna go out
i'm gonna walk out
i shall come forth
ще изляза
i will go out
i will be out
i will come out
i will get out
i will leave
i will walk out
i would go out
i'm gonna go out
i'm gonna walk out
i shall come forth
ще се появи
will show up
will emerge
there will be
will occur
will turn up
will pop up
would show up
will arrive
will hit
will be displayed

Примери за използване на Gonna come out на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gonna come out?
Ще излезеш ли?
No good's gonna come out of that.
Нищо добро няма да излезе от това.
She kept praying that her kid's gonna come out of there okay.
Продължаваше да се моли, да излезе хлапето й оттам живо.
Your secret's gonna come out.
Тайната ти ще излезе наяве.
Well, some day the truth's gonna come out.
Е, някой ден истината ще излезе наяве.
the truth's gonna come out.
истината ще излезе наяве.
I had no idea this was gonna come out.
Нямах представа, че това ще излезе наяве.
Wait, it's gonna come out.
Чакайте. Това ще излезе наяве.
it's gonna come out.
да е станало ще излезе наяве.
And now it's all gonna come out.
И сега всичко ще излезе наяве.
I think if he's arrested, it's gonna come out.
Мисля, че ако го арестуваме, това ще излезе наяве.
Then it's gonna come out, but it's not gonna come out paid for by us, pal.
Така или иначе ще излезе.- Ще излезе, но не от нас, приятел.
They're convinced that Lexi is gonna come out of that thing more dangerous than we could have ever imagined.
Убедени са, че Лекси ще излезе оттам по-опасна от всякога.
Anyway, I'm not gonna get to kill this little girl because you're gonna come out here and save her, aren't you, hero?
Както и да е, аз няма да мога да убия това малко момиче, защото ти ще дойдеш тук и ще я спасиш, нали, герой?
You never know when old sam's gonna come out and just do really horrible things.
Никога не знаеш кога ще се появи старата Сам и да направи ужасни неща.
It looks… it looks like they're fighting to see which one's gonna come out first.
Изглежда… изглежда сякаш се бият, за да видят кой ще излезе първи.
It's all gonna come out eventually, so I would like to know now
И без това рано или късно ще излязат наяве, така че искам да знам от сега
And you mark my words we're gonna come out of this hole swinging, and he's gonna be waiting topside with another plan of action in that stubborn old head of his.
Ще излезем от тази дупка и той ще ни чака горе с поредния план за действие в старата му упорита глава.
That may be right, but all that horrible stuff is gonna come out at the trial. In the newspapers.
Това може да е така, но всички ужасни неща ще излязат по време на процеса във вестниците.
And one of these days, I'm gonna come out and stay out, just you wait and see.
И скоро аз ще изляза и ще остана навън, Почакай и ще видиш.
Резултати: 67, Време: 0.1052

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български