HAD WILLED - превод на Български

[hæd wild]
[hæd wild]
пожелаеше
had willed
he wanted
had pleased
had wished
been the will
ще
would
gonna
shall
пожелае
wants
wishes
wills
desires
he pleases
he likes
requests
willeth
he pleaseth

Примери за използване на Had willed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And if your Lord had willed, they would not have done it,
А ако твоят Господ бе пожелал, нямаше да вършат това. Така че остави тях
And if Allah had willed, He could have given them power over you, and they would have fought you.
И ако Аллах бе пожелал, щеше да ги овласти над вас и да се сражават срещу вас.
But if your Lord had willed, they would not have done it,
А ако твоят Господ бе пожелал, нямаше да вършат това. Така че остави тях
And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ.
И ако твоят Господ бе пожелал, щеше да стори хората една общност. Ала те не престават да са в разногласие.
If Allah had willed, He would have made you one nation
И ако желаеше Аллах, би отредил да сте една общност,
If Allah had willed, He would have made you into a single nation,
И ако желаеше Аллах, би отредил да сте една общност,
Those who associated with Allah will say,"If Allah had willed, we would not have associated[anything] and neither would our fathers, nor would we have prohibited anything.".
И рекоха съдружаващите:“Ако Аллах желаеше, нямаше да служим на нищо освен на Него, нито ние, нито бащите ни, и нямаше да възбраним без Него нищо.
If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and their inventions!
А ако Аллах бе пожелал, нямаше да сторят това. Остави ги с техните измислици!
If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and what they forge!
А ако Аллах бе пожелал, нямаше да сторят това. Оставиги с техните измислици!
And if God had willed, He could have given them power over you, and they would have fought you.
И ако Аллах бе пожелал, щеше да ги овласти над вас и да се сражават срещу вас.
If Allah had willed, they would not have done so, therefore, leave them and that which they forge!
А ако Аллах бе пожелал, нямаше да сторят това. Остави ги с техните измислици!
The idolators say,' If God had willed we would not have served;
И рекоха съдружаващите:“ Ако Аллах желаеше, нямаше да служим на нищо освен на Него, нито ние, нито бащите ни,
An-Nahl-35: And those who associated others with Allah said:“If Allah had willed, we would not have become a servant to anything besides Allah
Ан-Нахл-35: И рекоха съдружаващите:“Ако Аллах пожелаеше, нито ние, нито бащите ни нямаше да служим на нищо друго, освен на Него и нямаше да възбраним нищо,
Say,"If Allah had willed, I would not have recited it to you,
Кажи:“Ако Аллах пожелаеше, не бих ви го чел и Той не би
And when it is said to them,"Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe,"Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed?"?
И когато им се каже:“Раздавайте от онова, което Аллах ви е дал!”, отричащите казват на вярващите:“Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил?
If God had willed, He would have made you one nation;
И ако Аллах пожелаеше, Той щеше да ви стори една общност. Ала оставя Той в заблуда когото пожелае
And when it is said to them,"Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe,"Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error.".
И когато им се рече:“Раздавайте от онова, което Аллах ви е дал!”, неверниците казват на вярващите:“Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил? Вие сте в явна заблуда.”.
But when it is said to them,"Spend from that which God has provided for you," those who disbelieve say to those who believe,"Should we feed one whom, if God had willed, He would have fed?
И когато им се рече:“Раздавайте от онова, което Аллах ви е дал!”, неверниците казват на вярващите:“Нима да храним онзи, когото, ако Аллах пожелае, би го нахранил?
And those who associate others with Allah say," If Allah had willed, we would not have worshipped anything other than Him, neither we nor our fathers, nor would we have forbidden anything through other than Him.".
И рекоха съдружаващите:“ Ако Аллах желаеше, нямаше да служим на нищо освен на Него, нито ние, нито бащите ни, и нямаше да възбраним без Него нищо.
The entire plan that she had will become clear later.
Пълната програма ще стане ясна по-късно.
Резултати: 63, Време: 0.0782

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български