HAS ALREADY PASSED - превод на Български

[hæz ɔːl'redi pɑːst]
[hæz ɔːl'redi pɑːst]
вече е преминал
has already passed
has now passed
has already been passed
has already undergone
has already crossed
вече е отминало
has already passed
вече мина
is over
has passed
has already passed
has already gone
has now passed
is already gone
вече е изтекъл
has already expired
has already passed
has already elapsed
вече прие
has already adopted
has already passed
has already approved
already hosts
already accepted
has already introduced
has adopted
has accepted
вече е преминала
has already passed
has already crossed
had already undergone
вече е преминало
has already passed
has already undergone
вече е отминала
has already passed
вече е отминал
has already passed
вече минаха
is over
has passed
has already passed
has already gone
has now passed
is already gone

Примери за използване на Has already passed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some geologists think this moment has already passed.
Някои учени са на мнение, че този период вече е преминал.
We can conclude that the worst for the properties in Bansko has already passed.
Според експертите най-лошото за имотите в Банско вече е преминало.
The Activities Can you believe a quarter of the new year has already passed?
Заниманията: Вярвате ли, че една четвърт от новата година вече е изтекла?
He has already passed her by.
Ала тя вече премина през него.
The Moon has already passed into its First Quarter.
Луната вече премина в своята Първа Четвърт.
Kristin Dickerson has already passed two births.
Кристин Дикерсън вече е минала две раждания.
It has already passed.
Той вече отмина.
She has already passed through the system.
Тя вече премина през системата.
It is difficult to believe that the first month of school has already passed.
Представете си, че първият месец от учебната година вече е изминал.
Of course, if the period of your pregnancy has already passed for 20-24 weeks.
Разбира се, ако периодът на бременността ви вече е изминал 20-24 седмици.
Of course, this has already passed.
Разбира се, това вече е минало.
A quarter of your pregnancy has already passed by.
Половината от бремеността вече е минала.
Beta test the game has already passed, and so soon her direct access.
Бета тест на играта вече е преминал, а това значи, че скоро ще я непосредствен изход.
as a rule, has already passed all the necessary stages of preparation
като правило, вече е преминал всички необходими етапи на подготовка
because yesterday has already passed and you cannot be sure that tomorrow will bring any happiness.
защото вчера вече е отминало, и не може да сте сигурни, че утрешния ден ще ви донесе щастие.
Let Valentine's Day has already passed, but for a romantic declaration of love,
Нека Денят на Свети Валентин вече е преминал, но за романтична декларация за любов,
Because past has already passed, therefore it does not really exist,
Защото миналото вече е отминало, така че то всъщност не съществува,
December is my month because in addition to the Christmas holidays I have a Name Day(which has already passed) and a Birthday….
Декември си е моят месец, защото освен коледните празници имам имен ден(който вече мина) и рожден ден(който предстои).
When the supposed day of menstruation has already passed, you can not pay attention to this figure
Когато предполагаемият ден от менструацията вече е изтекъл, не можете да обърнете внимание на тази цифра
worked 20 years, It has already passed a full cycle of depreciation,
работил 20 години, Той вече е преминал един пълен цикъл на амортизация,
Резултати: 114, Време: 0.0624

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български