трябва да се извършва
should be carried outshould be doneshould be performedmust be carried outmust be donemust be performedshould take placeshould be madeshould occurmust take place трябва да бъде извършен
must be carried outshould be performedmust be performedmust be doneshould be madehas to be mademust be madehas to be donehas to be carried outmust take place трябва да се осъществи
must take placeshould take placemust be doneshould occurshould be mademust be carried outmust be madeshould be performedhas to be carried outmust occur трябва да се проведе
should take placeshould be heldmust take placemust be heldshould be conductedshould be performedmust be carried outshould be carried outhas to take placemust be conducted трябва да се извършват
should be carried outshould be performedmust be carried outshould be donemust be performedshould be conductedmust be donemust be madeshould be madeneed to be done
трябва да бъдат осъществени
should be implementedmust be implementedmust be carried outshall take placeneed to be carried outneed to be implementedhas to be carried outтрябва да бъде изпълнена
must be executedshould be executedshould be filledneeds to be completedmust be fulfilledmust be performedshould be completedneeds to be filledmust be filledmust be done трябва да се осъществява
should be carried outshould be donemust be carried outmust take placeshould take placemust be doneshould be undertakenshould be mademust be madeneeds to be performed
The success of therapy of a disease which without fail has to be carried out in a hospital directly depends on that, how timely the patient asked for the help.
Успехът на терапията на заболяването, който задължително трябва да се извърши в болница, зависи пряко от това колко време пациентът се обърна за помощ.This has to be carried out on ice, and it is recommended to sonicate in intervals(e.g. 10 sec sonicating followed by 10 sec on ice and so on).
Това трябва да се извърши върху лед, и се препоръчва да се хомогенизира в интервали(например 10 сек звукова обработка, последвано от 10 секунди върху лед и т.н.).The process has to be carried out very slowly to prevent further damage to the hull.
Процесът трябва да се извърши доста бавно, за да се избегнат допълнителни натоварвания.a chemical safety assessment(CSA) has to be carried out and recorded in the registration dossier as a stand-alone document, which is called the CSR.
Оценката на химичната безопасност(CSA) трябва да се извършва и документира в Доклада за химическата безопасност(CSR).Whereas the Commission assessment is an autonomous process which has to be carried out in a comprehensive and unbiased manner,
Като има предвид, че оценката на Комисията е автономен процес, който трябва да бъде извършен по всеобхватен и безпристрастен начин,Accommodation, too, has to be carried out very sensibly, more especially when it Whereas the Commission assessment is an autonomous process which has to be carried out in a comprehensive and unbiased manner,
Като има предвид, че оценката на Комисията е автономен процес, който трябва да бъде извършен по всеобхватен и безпристрастен начин,Accommodation, also, has to be carried out really sensibly, more particularly if it comes to
Настаняването също трябва да се осъществи много разумно, особено когато става въпрос за превод на поезияthat a certain task has to be carried out according to your own ideas We will take a one-company-one-policy approach because mixed-ownership reform has to be carried out according to the condition of the company
Ще предприемем подход на една компания или на една политика, защото реформата на смесената собственост трябва да се осъществи според състоянието на компаниятаThe project has to be carried out internationally, as southern as long as it is replaced correctly, no subsequent work has to be carried out. which only further underline why any such assessment has to be carried out by the expert legislator, Opponents say that clarification has to be carried out in process of pollution that is if grease hair became,
Противниците казват, че трябва да се извърши изясняване в процеса на замърсяване, което е, ако се появи мазнината на косата,The initial heating has to be carried out very carefully, gradually increasing the temperature
Първоначалното загряване трябва да се извърши много внимателно, при постепенно повишаване на температуратаFurthermore, an installation of the goods could fall within the scope of this Directive if the installation forms part of the sales contract and has to be carried out by the seller or under the seller's responsibility.
Освен това инсталирането на стоките може да попадне в обхвата на настоящата директива, ако съставлява част от договора за продажба и трябва да се извърши от продавача или от избрано от него лице.as from January 2019 the concession procedure for beaches has to be carried out according to the Concessions Act,
тъй като от януари 2019 г. процедурата за концесиониране на плажовете вече трябва да се извършва според Закона за концесиите,Article 640 of the Code of Civil Procedure states that when an act or a formality has to be carried out within a given period,
член 640 от Гражданския процесуален кодекс предвижда, че когато дадено действие или формалност трябва да се извърши в определен срок,which, in order to contribute to the realisation of the European project, has to be carried out without prejudice to the national models which have afforded the public a high-quality model for several decades.
която за да участва в изграждането на европейския проект трябва да се извършва, така че да не нанася вреди на националните модели, предоставяли на гражданите качествен образец в продължение на редица десетилетия.Deposit fee payments have to be carried out on time.
Плащания на таксите на депозитите трябва да се извършва по време.
Резултати: 49,
Време: 0.0686