HE SHALL COME - превод на Български

[hiː ʃæl kʌm]
[hiː ʃæl kʌm]
дойде
came
here
arrived
went
got
той ще се върне
he will be back
he will come back
he will return
he's coming back
he would return
he would come back
he's going to come back
he's gonna come back
he will go back
he's gonna be back

Примери за използване на He shall come на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
And after that he shall come into the camp and shall tarry abroad out of his tent seven days.
След това да дойде в стана, но да живее вън от шатрата си седем дни.
He shall come in his own glory,
Той ще дойде със собствената Си слава
And We shall inherit from him that whereof he spake, and he shall come to us alone.* Chapter.
И ще наследим от него онова, за което говори, и ще дойде той при Нас сам-самичък.
There is no one in the heavens and the earth but he shall come to the Most Compassionate Lord as His servant.
Всеки на небесата и на земята ще дойде като раб при Всемилостивия.
And We will inherit of him what he says, and he shall come to Us.
И ще наследим от него онова, за което говори, и ще дойде той при Нас сам-самичък.
Maryam-80: And We will inherit the things what he says, and he shall come to Us alone(without wealth or children).
Мариам-80: И ще наследим от него онова, за което говори, и ще дойде той при Нас сам(без имот и деца).
then he shall come to the priest.
стане бяло, нека той дойде при свещеника;
And We shall inherit from him all that he speaks of, and he shall come to Us alone.}.
И ще наследим от него онова, за което говори, и ще дойде той при Нас сам-самичък.
turns white again, he shall come to the priest.
пак побелее, да дойде при свещеника.
And We shall inherit from him that he says, and he shall come to Us alone.
И ще наследим от него онова, за което говори, и ще дойде той при Нас сам-самичък.
Then you shall come up after him, and he shall come and sit on my throne;
Тогава качете се тук подир него, и нека дойде и седне на престола ми, защото той ще царува вместо мене,
of man be ashamed, when he shall come in his own glory,
от него ще се срами Син Човеческий, кога дойде в славата Своя, и на Отца,
he shall be clean. After that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.
ще бъде чист. След това нека дойде в стана, но да живее вън от шатъра си седем дена.
the manner of his second personal presence and appearing,"when he shall come to be glorified in his saints
не в този образен смисъл, но начинът на Второто му лично присъствие„ когато дойде прославен при светиите си
He shall come, and shall strike the land of Egypt;
Ще дойде и ще порази Египетската земя,
shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times,[even of]
ще опълчи множество по-голямо от първото, и в края на определените години ще дойде с устрем, с голяма войска,
to whom they had not given the honor of the kingdom: but he shall come in time of security,
издигне един нищожен човек, комуто не ще отдадат царска почет; но той ще дойде във време, когато са спокойни,
to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
издигне един нищожен човек, комуто не ще отдадат царска почет; но той ще дойде във време, когато са спокойни, и ще завладее царството чрез ласкателство.
He shall come the second time.
Че той втори път ще дойде.
Then he shall come and tell.
Тогава той трябва да дойде и да каже.
Резултати: 6891, Време: 0.046

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български