HUMBLE THEMSELVES - превод на Български

['hʌmbl ðəm'selvz]
['hʌmbl ðəm'selvz]
се смирят
be humbled
be hushed
се смиряват
humble themselves
bowed down
are tamed

Примери за използване на Humble themselves на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
that they may humble themselves, love their relatives,
че те могат да се смирят, обичат своите отношения-ните,
The Lord has given me light that when the Yisra'El of today humble themselves before Him, and cleanse the soul-temple from all defilement,
Бог ми е дал светлина, че когато днешният Израел смири себе си пред Него и очисти сърдечния храм от всички осквернения,
The guest must humble themselves again upon seeing the greatness of such a simple
Гостите трябва да се смирят отново, когато видят величието на едно толкова просто,
The Lord has given me light that when the Israel of today humble themselves before Him, and cleanse the soul-temple from all defilement,
Бог ми е дал светлина, че когато днешният Израел смири себе си пред Него и очисти сърдечния храм от всички осквернения,
their hearts may humble themselves before Him.
да вярват в него, и сърцата им да се смирят пред него.
may believe in it and humble themselves before Him from their very hearts.
е истината от твоя Господар, и да вярват в него, и сърцата им да се смирят пред него.
Is not the time yet come unto those who believe, that their hearts should humble themselves to the admonition of Allah
Не е ли настъпило за вярващите време сърцата им да се смирят при споменаването на Аллах
In 2 Chronicles God has promised,“If My people who are called by My name humble themselves and pray and seek My face
В II Летописи са написани думите на Господа, Който казва:”… Ако людете Ми, които се наричат с Моето име смирят себе си, та се помолят и потърсят лицето Ми
will humble themselves and pray and seek my face
които се наричат с Моето име, смирят себе си, та се помолят и потърсят лицето Ми
will humble themselves and pray and seek my face
които се наричат с Моето име, смирят себе си, та се помолят и потърсят лицето Ми
if My people who are called by My name humble themselves, pray and seek My face,
людете Ми, които се наричат с Моето име, смирят себе си, та се помолят и потърсят лицето Ми
believe that as they meet together and humble themselves before the Lord and consecrate themselves anew to His service,
когато те се съберат заедно, смирят себе си пред Господа и наново Му се посветят във вярна служба,
believe that as they meet together and humble themselves before the Lord and consecrate themselves anew to His service,
когато те се съберат заедно, смирят себе си пред Господа и наново Му се посветят във вярна служба,
and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.
и Завулон се смириха и дойдоха в Ерусалим.
Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem.
Манасия и Завулона се смириха и дойдоха в Ерусалим.
Verily those who believed and worked righteous works and humbled themselves before their Lord--they shall be the fellows of the Garden: therein they shall be abiders.
Но които вярват и вършат праведни дела, и се смиряват пред своя Господ, тези са обитателите на Рая- там ще пребивават вечно.
They who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord- those are the companions of Paradise; they will abide eternally therein.
Но които вярват и вършат праведни дела, и се смиряват пред своя Господ, тези са обитателите на Рая- там ще пребивават вечно.
done good deeds and humbled themselves before their Lord are destined for Paradise, and they will live in it forever.
вършат праведни дела, и се смиряват пред своя Господ, тези са обитателите на Рая- там ще пребивават вечно.
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.
По това Израилевите първенци и царят се смириха, и казаха: Праведен е Господ.
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said,"Yahweh is righteous.".
По това Израилевите първенци и царят се смириха, и казаха: Праведен е Господ.
Резултати: 43, Време: 0.0368

Humble themselves на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български