I'M SUPPOSED TO SAY - превод на Български

[aim sə'pəʊzd tə sei]
[aim sə'pəʊzd tə sei]
трябва да кажа
i must say
i have to say
i have to tell
i should say
i need to tell
i should tell
i must tell
i got to tell
gotta tell
i got to say
се предполага да кажа
am i supposed to say
am i supposed to tell
се очаква да кажа
am i supposed to say
am i supposed to tell
трябваше да кажа
i should have told
i had to tell
i should have said
i had to say
was i supposed to say
i was supposed to tell
i needed to tell
i needed to say
shoulda told
shoulda said
трябва да казвам
do i have to tell
should i tell
i should say
do i have to say
gotta tell
i got to tell
must i tell
i need to tell
i'm supposed to tell
supposed to say

Примери за използване на I'm supposed to say на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. givens, what we need you to consider-- what I'm supposed to say is.
Г-н Гивънс, трябва да помислите Това, което трябва да кажа е.
I can't remember anything I'm supposed to say.
Не мога да запомня нищо от това, което трябва да кажа.
I don't know what I'm supposed to say right now.
Не знам какво трябва да кажа.
I'm supposed to say he's at St. Peter's church shelter.
Трябва да кажа, че е в църквата"Св. Петър".
I'm supposed to say a few words.
Трябва да кажа няколко думи.
Is this when I'm supposed to say,"How could you?".
Сега ли трябва да кажа:"Как можа?".
I'm supposed to say all that to Jordan Catalano?
Трябва да кажа на Джордан Каталано всичко това?
I'm supposed to say"Roger.".
So now I'm supposed to say thank you?
Така че сега аз трябва да кажа, благодаря ви?
An old man dying, I'm supposed to say, that's life.
Старецът умира. Би трябвало да кажа:"Такъв е живота".
I don't know what I'm supposed to say.
Не знам какво би трябвало да кажа.
Is that what I'm supposed to say?
Това ли трябва да кажа?
That's all I'm supposed to say.
Това е всичко, аз трябва да кажа.
I know I'm supposed to say yes, but, uh every fiber of my body is screaming,"No!".
Знам, че трябва да кажа"да", но… Всяка моя клетка крещи"Не!".
I'm not exactly sure what I'm supposed to say right now to you I never had this conversation with Grant or Taylor.
Не съм напълно сигурна какво се предполага да ти кажа в момента никога не съм имала подобен разговор с Гранд или Тейлър.
Okay, I wanna know exactly what I'm supposed to say when you don't make it back at the end of the night because somebody kicked you in the chest.
Добре, искам да знам какво се очаква да кажа в края на нощта, когато ти не можеш да се прибереш, защото някой те е ритнал в гърдите.
One, I'm supposed to say yes to everything, and two, my Southern waitress didn't call me"honey.".
Първо, трябва да казвам"Да" на всичко, и второ, моята южняшка сервитьорка не ме нарече"миличка".
I tried to tell her that wasn't true, but what I'm supposed to say?
Опитах се да и кажа че не е истина, но какво трябваше да кажа?
Uh, I'm supposed to say"opponent," not her name, but, uh, somehow I think you won't be tricked by that.
Ъм, би трябвало да кажа"опонент", а не нейното име, но, ъм, си мисля, че няма да се излъжете от това.
Can you believe that? I feel like I'm supposed to say"that bitch," but I don't have enough information.
Като че ли трябва да кажа"кучка", но информацията е недостатъчна.
Резултати: 56, Време: 0.0638

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български